Bước tới nội dung

Thảo luận Wikipedia:Bạn có biết/2023/Tuần 18

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 1 năm trước bởi Mintu Martin trong đề tài Đề cử
Xem các bài viết đã được chọn: 1234

Gợi ý

[sửa mã nguồn]

Đề cử

[sửa mã nguồn]

@Mintu Martin: Nhờ bạn sửa lỗi chú thích #18 và #27. NHD (thảo luận) 06:57, ngày 2 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời

@DHN ☑Y Đã sửa. –  Jimmy Blues  09:26, ngày 2 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời

@Khangdora2809: Nhờ bạn hiệu đính lại bài. Nhiều đoạn đọc rất khó hiểu, có khi sử dụng "người đồng tính" thay vì "đồng tính luyến ái". NHD (thảo luận) 08:14, ngày 4 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời

Bài chọn

[sửa mã nguồn]

Tuần trước đông nên chuyển sang đây, dù cũng là thông tin đặc biệt, có nguồn Hồ Đức Hải (thảo luận) 00:58, ngày 30 tháng 4 năm 2023 (UTC)Trả lời

@GDAE: Bạn nên thống nhất dùng ngoặc kép (thay vì viết nghiêng) cho những tác phẩm ngắn như bài hát và viết nghiêng cho các tác phẩm dài (như vở kịch, opera, tuồng). NHD (thảo luận) 22:03, ngày 30 tháng 4 năm 2023 (UTC)Trả lời

@DHN tôi đã sửa. – ⒼⒹⒶⒺThảo luận 14:41, ngày 1 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời

@AsaHiguitaMizu: Nhờ bạn sửa một số lỗi dịch thuật đã nêu. NHD (thảo luận) 06:54, ngày 2 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời

 Bình luận: Nhờ bạn @NhacNy2412: hỗ trợ hiệu đính bài và có thể mở rộng, bổ sung nguồn tiếng Trung nếu cần.  Jimmy Blues  06:46, ngày 25 tháng 4 năm 2023 (UTC)Trả lời
Chưa đồng ý @Mintu Martin Nguồn tự xuất bản. NHD (thảo luận) 22:08, ngày 30 tháng 4 năm 2023 (UTC)Trả lời
@DHN Đã thêm 2 nguồn Nhân Dân nhật báo Nhac Ny Talk to me ♥ 14:42, ngày 3 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời
@Mintu Martin@NhacNy2412 Nhờ bạn loại nguồn qq (#11) ra khỏi bài luôn vì nó là nguồn tự xuất bản. NHD (thảo luận) 07:23, ngày 4 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời
@DHN Tôi đã loại bỏ nguồn qq, nhờ bạn @NhacNy2412 giúp thay các nguồn uy tín hơn vào bài. –  Jimmy Blues  07:28, ngày 4 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời

@Nguyenmy2302: Bạn hiệu đính lại bản dịch nhé. Lee Street in Cambridge sao mà dịch thành "phố Lý" được? Trong bài có một số tên có khi thì được phiên ra Hán Việt, có khi lại dùng tiếng Anh. Phần ghi chú cũng cần được Việt hóa. NHD (thảo luận) 06:05, ngày 2 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời

@DHN Mình đã hiệu đính lại bài. Cái dịch phố Lý kia mình thấy văn bản gốc ghi "lived with Kuan at 21 Lee St. in Cambridge" mà nhỉ? Không biết theo bạn nên dịch thế nào cho đúng nghĩa của câu? – Nguyenmy2302 (thảo luận) 11:07, ngày 4 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời
@Nguyenmy2302: Đây là tên một con đường ở Cambridge ở Mỹ, có lẽ được đặt tên theo một ông nào đó họ Lee (một họ phổ biến của người Anh), nên không cần phải dịch ra thành "Lý". NHD (thảo luận) 13:20, ngày 4 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời
Mình cũng không rõ lắm "Changdong" trong bài nên dịch ra tiếng Việt thế nào, lục tìm trên mạng không thấy nguồn tiếng Việt nào đề cập đến địa danh này (hoặc mình chưa tìm thấy được). – Nguyenmy2302 (thảo luận) 11:13, ngày 4 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời
@Nguyenmy2302 Có lẽ là nguồn tiếng Anh chép địa danh sai. Bên tiếng Trung cũng không nói gì đến tên này. NHD (thảo luận) 13:22, ngày 4 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời
@DHN Vậy theo bạn nên giữ nguyên hay sửa lại? – Nguyenmy2302 (thảo luận) 08:34, ngày 5 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời
@Nguyenmy2302 Cứ tạm giữ nguyên. NHD (thảo luận) 16:35, ngày 5 tháng 5 năm 2023 (UTC)Trả lời