Thảo luận Thành viên:Ti2008/Lưu 8
Lưu trữ
- Thảo luận Thành viên:Ti2008/Lưu 7, có thể xem lưu khác trong trang đó.
Tên gọi
Đúng thế, đồng hương ạ, cho đỡ phải chuyển đổi khi tra cứu trên nhiều wiki khác. --Двина-C75MT 14:37, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- "Reactionary" thì chỉ có hai nghĩa là "phản động" (tính từ), hay "kẻ phản động" (danh từ). Tuy nhiên, mình thấy ngay tại Nga, nhiều người được gọi là "kẻ thù của nhân dân" thời khủng bố 1935-1938" sau này vẫn được phục hồi. Vì vậy, như mọi thứ khác, "reactionary" cũng có tính tương đối. Còn vua con nhớ vua cha thì chuyện đó hiển nhiên rồi. Cho dù thế sự ra sao thì ở một chỗ nào đấy, con người ta vẫn có thể bộc lộ "tính người" một cách giản dị nhất. --Двина-C75MT 14:50, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Nên viết thêm là theo ai đó nói (dẫn nguồn), nếu không, rát dễ bị những người khó tính đặt POV. Từ khi vào wiki, mình đã bị mấy lần "ăn vả" kiểu POV (bốp) này rồi. --Двина-C75MT 14:58, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Thế thì tốt rồi, mình chỉ sợ bên en: không dẫn nguồn thôi. Nếu cần mình sẽ giúp bổ sung nguồn bên ru: (nếu có). --Двина-C75MT 15:04, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Chuẩn quá rồi, không chỉ "phản động" mà còn có thêm hai thứ: "Chống cải cách", "chống cải lương". Hai thứ này coi như làm rõ nghĩa thêm (triển khai nghĩa) về "phản động". Chặt rồi đấy. --Двина-C75MT 15:11, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Cũng có thể mình nhầm, Semit đuợc hiểu theo nghĩa Do Thái (từ cổ). Mình nhầm sang tiếng Pháp Semi: nửa vời (cũng được hiểu gần như "cải lương". Tuy nhiên Semitism là "phong cách Do thái" chứ không phải "chủ nghĩa Do thái". --Двина-C75MT 15:17, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
Vua
Hoàng đế Nhật mà cũng rõ tình hình hoàng đế ta ghê nhỉ. Cảm ơn Ti2008 nhé. Tôi không biết là vua mới mất thì được gọi là Đại Hành, cứ tưởng chỉ có Lê Hoàn mới là Đại Hành, nên khi thấy vừa Đại Hành vừa Nhân Tông thì confuse luôn. --Ashitagaarusa (thảo luận) 15:27, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Bùi Viện
Quả là anh chưa biết việc này. Thú vị đấy. Đọc bài đó thấy tiếc, có thể vì ông tổng thống sau không hào hứng với việc tiếp đón ông Viện nữa chăng?--Trungda (thảo luận) 17:43, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Dán nhãn
Ti2008 đừng dán nhãn cho IP hay thành viên khi không có cơ sở cụ thể, nhất là đừng gán sửa đổi của một IP/thành viên này cho một IP/thành viên khác, việc đó không giúp làm nâng cao chất lượng của Wikipedia. Chubeo (thảo luận) 02:03, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Việc của Trungda bạn hãy để Trungda giải quyết, chúng ta không cần phải "có nghĩ đến chuyện bác IP bị cấm trên là người đã phá hoại suốt mấy bữa nay ko" làm gì vì việc đó hoàn toàn không cần thiết, hãy dành thời gian để cải thiện cho các bài viết thì hay hơn. Chubeo (thảo luận) 02:19, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Trần Nguyễn Minh Huy có lời nhắn cho bạn về việc xem xét ý kiến ở Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Trận Smolensk (1941), nếu có thời gian thì Ti2008 cố gắng xem qua giúp bạn đó. Chubeo (thảo luận) 13:13, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Hải chiến Đối Mã
- Bác Dieu nói rất đúng, nhưng mà không phải bạ đâu mình cũng Hán Việt hóa, mọi người cũng thấy là nhiều tên Nhật mình vẫn để romaja chứ không phải để Hán Việt. Trong trường hợp này mình cho rằng chữ Đối Mã thông dụng hơn. Còn về ý kiến, cảm xúc cá nhân thì mình thích cái tên Đối Mã hơn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 06:49, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Niên hiệu
Tốt rồi, vậy là Ti đã có thông tin về niên hiệu của Nhật. Nhưng có lẽ những tin ít ỏi như thế thì có thể đưa vào bài niên hiệu (chung), khó tạo bài riêng được. Anh đang tính tách bài cho niên hiệu VN và TQ. VN thì khả thi, có thể đưa ra ngay ngày mai, còn TQ nhiều khủng, chắc mất thời gian đây.--Trungda (thảo luận) 09:24, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Ti đưa luôn về niên hiệu Nhật vào bài niên hiệu đi.--Trungda (thảo luận) 09:25, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Bài niên hiệu bên tiếng Nhật có phần về Nhật khá dài, lại có thêm bài riêng về danh sách niên hiệu của Nhật. Nếu dịch phần đó và bài đó rồi ghép lại thì được bài Niên hiệu (Nhật Bản) không hề ngắn đâu. --Ashitagaarusa (thảo luận) 09:37, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Oh, thế thì tương lai niên hiệu Nhật có "chỗ ở riêng" rồi.--Trungda (thảo luận) 09:42, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Thôi kệ nó em ạ, anh đang nhờ vietbio sang giúp nhưng chưa thấy hồi âm. Cảm ơn em nhiều nhé!--*khi người ta trẻ* 16:07, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Thảo luận:Mikhail Mikhailovich Bakhtin
Mình cũng vừa định hỏi câu này như Ti hỏi rồi. Để mình thỉnh Minh Tâm chỗ này xem sao ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 06:54, ngày 18 tháng 1 năm 2010 (UTC) Mà Ti sai một chỗ: nước Nga Xô Viết khác hoàn toàn với Liên Bang Xô Viết. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:00, ngày 18 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Niên hiệu Minh Trị
Theo Thập đại Tùng thư, hai chữ Minh và Trị bắt nguồn từ 1 câu dài trong kinh dịch. Hiện tôi không có sách nên không nói chắc được. Ti tìm hiểu thử xem. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 11:11, ngày 18 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Tức là chuyển sang tiếng Nhật kanji hay romanji?? --minhhuy*=talk-butions 11:24, ngày 18 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Phiên âm Việt
Mình không dành lắm về việc phiên âm tên nước ngoài sang tên Việt. Nay có mấy tên người(họ là người Nhật) được chuyển sang phiên âm Việt mong bạn chuyển về nguyên gốc giúp mình được chứ. Những tên này mình lấy từ một bài báo đăng trên báo Nhân Dân (nguyên tắc của báo này là tên nước ngoài đều chuyển về phiên âm Việt). Mình cần chuyển về từ gốc để lấy tên chuẩn như cách thức đã được dùng trên các phương tiện truyền thông. Cảm ơn trước nha!
1. Luật sư Oa-ta-na-bê Tắc-cư-rô
2. Ghin-da (tên một con phố)
3. Sai-tô Ghên (Ủy viên thường vụ ủy ban Nhật bản ủng hộ Việt Nam)
4. Gô-tô (Giáo sư)
5. Rit-ki-ô (tên trường đại học)
6. I-si-ca-oa Bun-yô (Phóng viên nhiếp ảnh)
7. Ô-ni-si (Nhà sư)
8. Ki-ô-mi-dư Ki-ô-tô (tên 1 ngôi chùa)
9. Phu-di-i (Nhà sư)
10. Dan-miêu-hô-di (tên chùa)
11. Mát-chư-mô-tô Sê-i-chô (nhà văn)
12. Mi-bu
Giúp mình nhanh nhé!Hoangvantoanajc (thảo luận) 11:31, ngày 18 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Thú thật là mình cũng không hiểu lắm! Mình không định chuyển nó về tiếng Nhật mà chuyển về dạng....Như ví dụ sau chẳng hạn:
Wantanabe Takuro được chuyển thành Oa-ta-na-bê Tắc-cư-rô Đây là tên của cùng một người được viết trên 2 tờ báo khác nhau. Mình muốn chuyển từ dạng thứ hai (có dấu) về dạng thứ nhất ấy. Không biết có được không vậy? Hoangvantoanajc (thảo luận) 11:40, ngày 18 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Nhầm, nhưng đại khái là sai. Bongdentoiac (thảo luận) 12:01, ngày 18 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Lại phá hoại
MR lại phá hoại nữa rồi.--Prof MK (thảo luận) 13:45, ngày 11 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Có rồi đấy. Eternal Dragon vừa tóm cổ hai thằng Đá bèo Mỹ và Con chó trung tình lại mò lên. --Двина-C75MT 15:41, ngày 11 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Hoằng
Có thể 2 chữ khác nhau, như Lê Duy Kỳ ở VN.--Trungda (thảo luận) 14:30, ngày 11 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Suleyman Vĩ đại
Tôi không rõ giống cái gì, nhưng ắt hẳn không giống về khoản giết oan con cái. Việc giết hại con cái thì phải kể tới Hán Vũ Đế, giết con của mình và giết cả kẻ hãm hại con mình, nói chung là hành xử cứ như một thằng mất trí. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:20, ngày 11 tháng 11 năm 2009 (UTC)
YM
Là Ýt Mồm Ýt Miệng.--Trungda (thảo luận) 15:36, ngày 11 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Đồng tính
Xem Sử ký nói về nhân vật Đặng Thông. Ngoài ra người ta còn suy diễn những hé mở, thời Đông Chu ở nước Vệ có Di Tử Hà - người của Vệ Linh công. Thực ra thời đó không vì chuyện này mà phê phán gì mấy ông vua đó. Hình như tự nhiên sau này người ta "siết" quan điểm hơn...--Trungda (thảo luận) 15:40, ngày 11 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Bộ 3
Hình như bạn nhầm Lý Thánh Tông thành Lý Thế Tông (lạ quá).--Trungda (thảo luận) 15:44, ngày 11 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Ái dà, tốn bao "giấy mực" mới quy được về Triều Tiên Thế Tông, thế mà tự dưng lại có người phát biểu như là Hồng Bảo ra vế đối "Tây Sơn phục quốc", gay go gay go :D--Trungda (thảo luận) 15:54, ngày 11 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Cụ Ánh nhà Bảo chạy trốn Tây Sơn chối chết mấy lần, ngàn cân treo sợi tóc; thế mà Bảo đối vế với cha "Tây Sơn phục quốc", Thiệu Trị bảo "phản nghịch" thì còn oan gì? Cả cộng đồng loay hoay mãi để thống nhất cách gọi Triều Tiên Thế Tông; thế mà Ti chỉ vì lười viết mấy chữ lại gọi Lý Thế Tông, có phải là "nghịch" như Hồng Bảo không?:))--Trungda (thảo luận) 07:55, ngày 12 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Tướng Sherman
Đúng, đó là tướng William Tecumseh Sherman trong nội chiến Hoa Kỳ (1861-1865). Tên ông đã được đặt cho một trong các xe tăng Hoa Kỳ nổi tiếng trong Chiến tranh thế giới thứ hai. Chiếc M4 Sherman --Двина-C75MT 06:57, ngày 12 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
The Magnificent
Vừa rồi có 1 bác IP nhảy vào lưu thứ 5 của tôi để t/l. Tôi đáp lại rằng với ba cái the great, the magnificent, the conqueror... này mà dịch word-to-word sẽ ko hay. Làm thế có ngày Quảng Khai Thổ Thái Vương biến thành Quảng Khai Thổ Vĩ đại mất. Bác IP đó hãy nhớ cái t/l đó xưa rồi, tôi đã quyết định gọi vua Thổ đó là "Suleiman Đại đế", vì tên Hán-Việt của ông ta là "Tôi Lai Mạn Đại đế".--Sultan Suleiman the Magnificent (Thảo luận) 10:31, ngày 12 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Gọi Suleyman là Hoàng thượng thì cũng OK thôi. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 11:04, ngày 12 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Vì vậy đầu năm sau tôi dự định sắp xếp học 1 khóa tiếng Tầu, học cả phiên âm Hán Việt lẫn phiên âm pinyin:D Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 12:51, ngày 12 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Nếu chỉ có phiên âm Latin thì học đến 10 năm các đồng chí cũng không thể biết chính xác đó là gì đâu, ví dụ Lu Xun là 3 ông nổi tiếng sống vào 3 thời gian khác nhau tên cũng... không giống nhau tí nào nếu phiên âm Hán Việt; 2 ông đã có tên trên wiki còn ông còn lại cũng được nhắc tới ở một bài khác :D Gia Nạp nhân (thảo luận) 14:29, ngày 12 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Hỏi?
Ti không cần hỏi làm chi, Bác Meo hồi sửa của Lee đây này, "Cưu Tiên" nhạy cảm lắm đây, Bên Hoa (zh) chắc cũng người này viết thôi.--Trungda (thảo luận) 16:28, ngày 12 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Minh Trị
Forum họ lấy bài của wiki chúng ta nhiều lắm, nên trùng lặp cũng đâu có gì lạ.--Prof MK (thảo luận) 09:10, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Forum nào thế ?--Prof MK (thảo luận) 09:14, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Tôi sẽ đại phẫu bài Minh Trị ngay sau bài chiến tranh TBD.--Prof MK (thảo luận) 09:44, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Không nên làm niên biểu như bên tiếng Anh, kiểu ấy dở lắm.--Prof MK (thảo luận) 11:53, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Tôi sẽ đại phẫu bài Minh Trị ngay sau bài chiến tranh TBD.--Prof MK (thảo luận) 09:44, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Phần cấu trúc mình đang muốn xoá đi, bạn thấy thế nào ? - Duyphuong (thảo luận) 09:36, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Thế thì có lẽ không cần viết thêm nữa. - Duyphuong (thảo luận) 13:27, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Ý mình là xoá hết. Tài liệu thì mình có những 4 cuốn, nhưng mình nghĩ đưa vào bài không thích hợp. Trang thảo luận đã có ý kiến chuyển sang Wiki văn kiện. - Duyphuong (thảo luận) 13:40, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Chịu, mấy thành viên hết thuốc kiểu như Massi thì bó tay rồi. Đầu óc chỉ mỗi một chuyện chống Trung Quốc mà không biết gì hết. Chắc ăn cũng antichina mà ngủ cũng antichina. Chỉ có nước khóa luôn thôi mà việc này không thuộc thẩm quyền của tôi. Mà có khóa một thành viên như thế chắc cũng không ảnh hưởng tới wiki đâu vì mình thấy đóng góp của mấy thành viên như vậy không có gì làm nổi bật, chỉ đi phá mấy bài họ ghét thôi. Llevanloc (thảo luận) 09:38, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Tặng sao
Tặng sao cho nó vui mắt, ai lại tặng cái Huân chương (Lao động huh) trông nghiêm nghị quá, hà hà. Gia Nạp nhân (thảo luận) 13:33, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Biết đâu Bùi sư phụ lên đây để mong trẻ lại thì sao? :D Gia Nạp nhân (thảo luận) 13:44, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Thầy
Đã thấy thầy rồi. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:28, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Hi hi, thầy còn làm các giáo viên bị liên lụy nữa chứ :D Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:24, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Tần
Từ Thỉ Hoàng tới Lục Thế chính là 1 người liên tục mở tài khoản, không khác gì Gackjem 01 (thảo luận · đóng góp) (thậm chí nhiều khả năng 2 người là 1). Gackjem 01 được chừa lại không cấm (chỉ cho phép thành viên đó dùng 1 tài khoản), còn Thỉ Hoàng thì "phạm húy" không để được, nên tôi để lại Lục Thế là tài khoản cuối cùng.--Trungda (thảo luận) 16:20, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Đó là theo tôn chỉ mà Doanh Chính lên ngôi đã vạch ra. Mấy cái tên sau sẽ không được chấp nhận, nếu... vận nhà Tần dài :D--Trungda (thảo luận) 16:35, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Askan 3
Tôi đã nhận ra đóng góp của thành viên này từ vài hôm trước trong trang thảo luận của Vietbio (thực ra cũng là muộn 1 tháng rưỡi từ khi những dòng này phát sinh), nhưng thấy chưa cần thiết xử lý, vì như tôi đã thảo luận với bạn cách đây không lâu: lập không ít tài khoản có 1 vài đóng góp rồi "bỏ hoang" luôn cũng chính là 1 đặc điểm của Kayani (lĩnh vực và khẩu khí thì không bao giờ lẫn, dù trong "đàm thoại" hay "tranh chiến"). Những tài khoản "bỏ hoang" như vậy có thể xử lý hoặc chưa, vì con rối thì đích xác rồi (tự nhận) nhưng đã bỏ lâu chưa gây hại gì thêm. Những trường hợp đóng góp không ảnh hưởng hoặc ít ảnh hưởng "hòa bình thế giới", chưa cần thiết phải xử lý mà cần có biểu hiện rõ hơn. Và điều này không có nghĩa là tôi rời mắt khỏi những tài khoản đó.--Trungda (thảo luận) 16:33, ngày 13 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Lùi
Sorry Ti, không phải tôi chủ ý lùi, mà máy hơi chậm, khi click vào dòng trên thì nó ăn sang dòng dưới (mình muốn nhanh mà nó ko nhanh), như khi người ta nhằm gôn sút nhưng bóng lại lên khán đài - không phài vì "bán độ" đâu:D--Trungda (thảo luận) 04:50, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Niên hiệu
Ti thử xem thảo luận:Niên hiệu, có nên như vậy không?--Trungda (thảo luận) 04:55, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Nhạy cảm
Đấy là Spine chưa hiểu cách viết của mình thôi. Mình đã nói với Spine rằng Wiki là công cụ với chức năng công cụ rõ ràng. Hoàn toàn không phải là "sách thánh" như nhiều nguời vẫn nghĩ. Còn khi công cụ đó được sử dụng thì rõ ràng nội dung của nó sẽ bị ảnh huởng bởi ý chí chủ quan của người dùng. Điều này không thể tránh được. Chính Ctmt từng "dắt mình vào wiki" cũng phải thừa nhận rằng không thể đạt được tính trung lập tuyệt đối trên wiki mà chỉ có thể tiếp cận tối đa với sự trung lập dó mà thôi. Cách mình là khi viết sử là hạn chế tối dùng tính từ, cụm trạng ngữ, bổ ngữ có tính ca ngợi hoặc phỉ báng. Mình chú tâm vào việc mô tả sự kiện, không khen, không chê. Chỉ viết diễn biến sự việc như vậy. Ví dụ như mô tả một chiến dịch thì khoa học quân sự không có chuyện "tôn" ai hay "hạ" ai. Giống như chơi cờ vậy. Cũng binh, cũng tướng, cũng ngựa, cũng xe. Anh nào điều quân tốt hơn, anh ấy thắng. Còn ý nghĩa chính trị của mỗi cuộc chiến tranh thì phải xét đến việc khi tiến hành cuộc chiến ấy, ai xâm phạm cái gì, của ai. Mục đích của bên gây chiến, mục đích của bên tiếp chiến, phải tìm đến và lý giải dựoc nguyên nhân thật sự của cuộc chiến tranh, loại bỏ những nguyen nhân gia tạo, những nguyên cớ thứ yếu. Nhiều thành viên wiki trung lập thái quá đến mức cho rằng wiki không luận bàn đúng sai. Chính vì vậy mà kho kiến thức khổng lồ mà wiki tạo được hóa ra trở thành khô cứng và tư biện, khó tiếp cận được với đời sống. Gimmy Walse kêu gọi hãy bảo vệ ho báu chung wikipedia. Mình nghĩ cách tốt nhất để bảo vệ nó là thường xuyên tôn tạo, bổ sung và phát triển nó, thường xuyên cập nhật cho nó kiến thức bách khoa chứ không phải mấy thứ tin tức chỉ dùng để đăng báo. Spine không hiểu nội hàm câu nói của mình: Không phải ngẫu nhiên mà có dự án này. Có lẽ bạn ấy cần đọc nhiều hơn nữa trước khi đưa ra nhận định chủ quan của mình. --Двина-C75MT 09:40, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
User: Yellow Monkey làm mình nhớ đến Thành viên:Kayani khi anh ta lập luận rằng: Việt Cộng đồng nghĩa với Quân giải phóng và bị Ctmt vặn lại: Việt Cộng đồng nghĩa với Quân giải phóng khi nào?. --Двина-C75MT 13:51, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Việt Cộng không phải là từ lóng mà là từ gọi tắt (đảo ngữ): "Cộng sản Việt Nam". Còn Hoa Kỳ thì gọi Viẹt Cộng là "Victor Charly". Đây mới là từ lóng (cùng viết tắt là V.C.) --Двина-C75MT 13:56, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Thêm tý: Bên phải chính là hình cờ Ottoman mà mình đã xem trong một bộ phim của Liên Xô (cũ) --Двина-C75MT 14:00, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Gặp mặt
Ti2008 cũng dân thành phố HCM hả. Hẹn sáng mai đi uống nước chơi không ?--Prof MK (thảo luận) 14:09, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Tiếc nhỉ. Hi vọng sẽ có dịp gặp mặt anh sớm.--Prof MK (thảo luận) 14:21, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
cấm
Tôi chỉ cấm theo list của Trungda đã cấm truóc đó. Những người của tôi cấm sau này (MInh Thế trở lên) được coi là con rối của thành viên đã bị cấm. Eternal Dragon (thảo luận) 14:19, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Cái kiểu mở tài khoản theo một seri này mình thấy quen quá. Bạn có nhớ vụ phá hoại của Vietnamhomnay đến Vietnammimai không? --Двина-C75MT 14:23, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Uhm, mấy người này cũng ko phá nhiều, đưa vào blcklist thì coi bộ ko ổn vì có thể gây trở ngại cho tv khác, cái mã "Tần ... Thế" này tôi làm bao giờ. Eternal Dragon (thảo luận) 14:27, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Mình nghi chính là tên này quay lại do cái kiểu mở tài khoản của nó. Mà cho mình hỏi lại tý: hình như trong lịch sử chỉ có Tần Thủy Hoàng và Tần Nhị Thế. Minh chưa nghe thấy Tần Tam Thế bao giờ. --Двина-C75MT 14:30, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Bạn lại nói đúng rồi. Tử Anh ở ngôi được có 46 ngày, thảo nào lịch sử ít nhắc đến, cho dùng ông ta đã giết tên gian thần Triệu Cao. --Двина-C75MT 14:35, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Sử ký (cũng như các sách hiện đại ngày nay noi theo) chỉ chép vua thứ 3 nhà Tần là Tử Anh, không thấy ghi là Tam Thế. Ông này khi được gian thần Cao đặt lên ngôi chỉ cho xưng vương để làm dịu lòng chư hầu đang ầm ầm kéo vào Hàm Dương. Sau khi giết Cao, không thấy Sử ký nhắc tới việc Tử Anh xưng hoàng đế. Đây có lẽ lại là 1 Nguyễn Quang Toản, Mạc Mậu Hợp của nhà Tần, ko thụy mà cũng ko miếu. Cũng vì lý do này tôi chưa kết luận thành viên lấy tên Tam Thế là sai... (mà cấm vì lý do khác).--Trungda (thảo luận) 15:48, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Nhìn qua bản mẫu:Vua nhà Tần thì đúng là hiển thị Tam Thế hoàng đế thật, nhưng "nghe ko bằng 1 thấy, trăm thấy ko bằng 1... sờ", có lia chuột tới mới thấy thực ra đó là Tần Tử Anh. Vuhoangson (vẫn khá "phóng khoáng" với vua chúa :D) đã chỉnh "mặt tiền" của bản mẫu hiển thị như vậy thôi. Vì chưa có căn cứ cụ thể nên tôi chỉnh lại như cũ.--Trungda (thảo luận) 15:59, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Vì vậy tôi vẫn đang làm quan sát viên thôi, chưa thể làm gì nhiều.--Trungda (thảo luận) 16:07, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Xem mọi người làm việc và đối thoại để so sánh, cũng như việc bạn và Sho đang làm, hiển nhiên là có cái thú rồi:D--Trungda (thảo luận) 16:13, ngày 14 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Ledinhthang
Nhờ bạn "kèm cặp" thành viên này hộ và xem giúp bài Vương quốc Epirus. Tôi hiện đang khá bận (có lẽ là trong nhiều ngày tới sẽ không thường xuyên online trên wiki) nên không tiện theo hết mọi thứ được. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:02, ngày 15 tháng 11 năm 2009 (UTC)
p/s: tên này liều quá, dám tự xưng là Ti-e-azam à ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:02, ngày 15 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Royal BedChamber
Ông nào được kể có chức này thế?--Trungda (thảo luận) 15:29, ngày 15 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Cho tôi đường dẫn đến bài nào đi.--Trungda (thảo luận) 15:32, ngày 15 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Tôi đã xem rồi, cả bên en.wiki: thấy bên đó viết: "the first officer of the Royal BedChamber". Cần lưu ý chữ "the first officer" là chức vụ, còn "Royal BedChamber" là tên 1 cơ quan triều đình khi đó - ông này là trưởng cơ quan này.
- Trước đó ông này được Suleiman coi là falconer (diều hâu) - một dạng như bên ta gọi là “1 tay Khuyển, Ưng” làm nhiệm vụ bảo vệ hoàng gia.
- Như vậy tôi cho rằng đây là người cầm đầu (the first officer) quân túc vệ bảo vệ hoàng cung chứ không đơn thuần là lo nội vụ (ăn mặc, ngủ...)
- Để tôi dành thời gian xem kỹ hơn. Theo tôi nên dành thời gian rà soát thêm để chỉnh lý trong tuần tới, tôi sợ một số trường hợp chưa thật chuẩn xác, như trường hợp này. Chỉ cần hoàn tất thêm một số kỹ thuật, còn cơ bản thì việc gắn sao bài này chỉ còn là vấn đề thời gian.
- (mở ngoặc nhỏ: tôi thấy phương Tây hơi kỳ: đưa cuộc đời 1 ông bạn vào trong đời tư nhân vật, mà ông này suy cho cùng cũng chỉ là 1 nạn nhân của sự nghi kỵ, chứ không có vai trò làm bạn tình đồng tính của vua mà để vào góc đời tư như "vợ con". Riêng điểm này đã cho thấy Đông khác Tây. Nếu là tôi có thể tôi bỏ không dịch về ông bạn quyền lực này của Suleiman mà có thể cho ông này bài riêng, bởi thành bài bên vi.wiki không cứ gì phải lệ thuộc y xì so với en.wiki. Đó cũng là lý do tôi rất ít khi dịch bài từ bên đó nếu đã có tài liệu tiếng Việt, dù bên đó có thể dài hơn)--Trungda (thảo luận) 16:04, ngày 15 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Minh Trị
Chiều mai tôi đi học về sẽ xem. Giờ buồn ngủ quá rồi.--Prof MK (thảo luận) 15:45, ngày 15 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Chú thích 1 hơi có vấn đề vì nguồn đó như là nguồn tự xuất bản. Tôi đã xếp lịch cho bài Minh Trị, hi vọng là xong trước khi tôi học quân sự vào ngày 7/12.--Prof MK (thảo luận) 09:18, ngày 16 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Pyotr
Cuốn đó tôi đi mượn và đã trả nên không nhớ có ghi nhiều về trận này không, nhưng dường như dựa vào đó khó viết thành bài riêng.--Trungda (thảo luận) 09:15, ngày 16 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Góp ý
Tớ thấy đồng chí cứ đổi đi đổi lại Sultan với Vua. Tớ không rành lắm mấy cái đó, nhưng góp ý là đồng chí suy ngẫm kĩ rồi đặt tên, cố gắng đừng đổi đi đổi lại như vậy, mất công. Gia Nạp nhân (thảo luận) 16:49, ngày 16 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Chỗ tớ 5 giờ chiều, chỗ đồng chí 10 rưỡi tối, gì mà đi ngủ sớm sủa vậy? Người ta sẽ đặt cho danh hiệu là Akbar Lãn Đế đấy, khà khà :D Gia Nạp nhân (thảo luận) 17:01, ngày 16 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Could you please help us to improve this article: Diễn đàn 4 trường Đại học Đông Á? Cảm ơn!--서공·Tây Cống·セイコゥ (ㄊㄛㄦㄎ) 17:32, ngày 16 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Hy Lạp
Điều đó càng cho thấy rằng vấn đề lớn nhất của thành viên đó là vấn đề tư tưởng, vì những gì thành viên này biết dường như không ít.--Trungda (thảo luận) 14:03, ngày 17 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Anh ngó qua bài Suleiman 1 chút. Cái "Khuyển, Ưng" chỉ là diễn giải như cách gọi bên ta (tay Khuyển, Ưng nhà Hoạn Thư - trở thành cách gọi người hộ vệ đắc lực) mà thôi, Ti đưa hẳn vào bài thế không hợp đâu. Anh đang ngó qua để sửa lại, nhưng hôm nay không tham gia được nhiều vì ở nhà mất net, ra hàng tranh thủ mấy câu vì nghe vụ conbo bất ngờ quá...--Trungda (thảo luận) 14:12, ngày 17 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Chữ His Imperial Majesty Grand Sultan hơi đáng băn khoăn. Đúng nó là cách gọi tôn xưng, nhưng sultan không ngang với hoàng đế (mà ở dưới), nên gọi "hoàng thượng" thì không cân. "Ngài Đại sultan đáng kính"?--Trungda (thảo luận) 14:18, ngày 17 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Chữ "bệ hạ" ở phương đông cũng chỉ bắt đầu từ Tần Thủy Hoàng - hoàng đế đầu tiên. Hiển nhiên cách dịch này là thoát, nhưng khi khái niệm Đông-Tây Á không hoàn toàn tuơng đương thì nên cân nhắc khả năng dịch bám vào chữ cụm từ có chữ sultan hơn; còn en.wiki thì không phải bản gốc. Mà cũng lạ, 1 cụm từ như 1 lời tâu (muôn tâu hoàng thượng...) lại trở thành danh hiệu?--Trungda (thảo luận) 14:34, ngày 17 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Nếu chỉ có cụm từ His Imperial Majesty, có thể phiên thành Hoàng thượng - acceptable. Nhưng vì còn cụm từ đặc thù Tây Á "Grand Sultan", nên anh nghĩ ta không nên bỏ qua nó => Thánh thượng Đại sultan (cốt tránh chữ "hoàng")?--Trungda (thảo luận) 04:10, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Yêu cầu
Yêu cầu các BQV bỏ cấm, đến sửa đổi trang t/l của người khác cũng ko xong. Đồng thời cũng nhờ BQV vứt cái nhật trình cấm tôi ngày 9/3 đi, vì tôi ko hề có phá hoại gì hết, cứ để thế nhỡ người ta tưởng nhầm tôi có tiền sử phá hoại thì sao!!!--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 08:21, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Re: Bot
Mấy tuần nay tôi hơi bận cho nên không cập nhật bot được. Tôi sẽ tranh thủ cập nhật bot và chạy nó nội trong tuần này. NHD (thảo luận) 09:14, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Viết
Viết theo kiểu Vuhoangson là gì,tôi không hiểu,còn phần chú thích thì tôi lười làm mong thông cảm:D--ledinhthang (thảo luận) 09:25, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Thôi chết, thế cả ông bạn Ti2008 của mình cũng bị "cục gạch văng ra trúng đầu" như mình cách đây gần nửa tháng ư. Quá bất công. Quá bất công. Nguyên do cũng chỉ vì vài tay phá hoại đây mà. Đề nghị các BQV nên chú ý. IP 203.162.3.167 là một số hiệu cần phải xác định qua Proxy server. Diệt bọn phá hoại, bảo vệ kho kiến thức của wiki, nhưng cũng không nên để người vô tội phải chịu vạ lây. Chia sẻ cùng bạn. --Двина-C75MT 13:09, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
À hà, thế là bạn tôi lại tự do rồi. Chúc mừng trở lại với anh em. --Двина-C75MT 15:35, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Chẳng sao cả, giới lính tráng bọn mình coi đó là "cái sẹo". Tên bay đạn lạc mà. Mình từng bị hai cái sẹo do mảnh đạn pháo và đạn cối văng vào. Cứ coi như nó là "hiện vật lịch sử" đi. Tuy nhiên, đừng coi nó như "quần đảo Gulak" của Solzhenisyn là được. --Двина-C75MT 15:42, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Hồi đó các BQV còn ngây thơ. Cũng như mình khi mới lên wiki thấy một "thằng cha" nào đó viết bậy vào trang thành viên của cậu Impercap gì đấy rằng: tao là Lê Thị Công Nhân đây, béo... mới được ra trại vì máy tay... không chịu nổi. Thế là minh đùng đùng nói ngay đây là tay này tự thú nhé. Mãi sau, mấy thành viên và IP giải thích, mình mới hiểu. Xấu hổ quá. Cứ nghĩ rằng trang thành viên của ai thì chỉ người đó được viết. Có lẽ nên đề nghị "đăng nhập lần hai" khi viết vào trang thành viên. Khi đó, chỉ chủ nhân cra trang đó mới được viết, khỏi phải khoá. Ti thấy thế nào? --Двина-C75MT 15:49, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Mấy lão Phúc Du, Kayani, kể cả Huy Phúc nữa còn có cái trò là không bao giờ ký tên. Vì thế mới hay gây hiểu lầm. Bây giờ các BQV biết rồi, phải dò lịch sử sửa đổi đẻ tìm ra "tác giả" nên đám này cũng chợn. Tuy nhiên, bây giờ đám ấy chuyển sang dùng IP đẻ "phá thối" nên tôi, bạn và cả MagicA cũng vừa bị "cấm oan" vì IP đấy. Mình cho rằng wiki mở đến mức cho IP vào sửa bài là sai lầm. Vì chỉ là IP, họ chẳng có trách nhiệm nào cả trong khi vẫn sửa bài đàng hoàng như một thành viên có tài khoản đã đăng nhập. Trong khi đó thì người đăng nhập tài khoản lại chịu trách nhiệm rất lớn. Như thế là bất công. --Двина-C75MT 15:57, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Thế thì mới là "quái nhân dị dạng". Lúc nào cần ký, lúc nào không cần ký, tính toán cả đấy. Bạn xem đoạn thảo luận dài dằng dặc của Huy Phúc ở AK-47 thì rõ. Còn Kayani dùng hàng đống "rối" thì khỏi phải bàn. --Двина-C75MT 16:10, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Thuổng mấy cái tên đó sao gọi là thấy đựoc. Tôi thì cho rằng chính bạn cùng với Trung da và mấy người đang nghiên cứu cổ sử Ba tư đây mới gọi là thầy. Chịu khó sưu tầm sách, tài liệu, dẫn nguồn đàng hoàng, viết bài khách quan, mô tả lịch sử lmà không tán tụng hay bài bác. Thế mới gọi là thầy chứ. Kayani còn khuya mới làm được như vậy. Huy Phúc thì kiến thức về vũ khí cao thật, nhưng mắc cái tính "mục hạ vô nhân" động một tí là phán: "ngu dốt", "bậy bạ", "ai bảo" thế này, thế nọ... vì thế nên bị cô lập. Mình có kiến thức, nguời ta hỏi thì giảng giải cho đành hoàng. Mình vừa đuợc tiếng là "rộng mở tấm lòng", lại vừa được củng cố kiến thức. Thế có phải hay không. Tuy nhiên, riêng đám giả vờ có kiến thức để thiên vị (biase) thì mình nhận thấy ngay. --Двина-C75MT 16:30, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
MagicA cũng vừa đuợc cởi trói đấy, chúc mừng bạn ấy đi. Mình xin phép đi ngủ nhé. Bye. --Двина-C75MT 16:40, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Tớ sẽ viết bài này và biết Ti2008 thích chủ đề này. Nhờ Ti2008 sửa lại những từ đại loại như trận Ga gô men thành trận Gaugamela. rồi sau đó ta sẽ sửa bài trận (Lớt) - Duyphuong (thảo luận) 12:54, ngày 18 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
- Đúng rồi, nhưng bạn chỉ nên hiệu đính bài mình viết thôi. Mình vẫn thích tài liệu bằng văn bản Việt hơn. - Duyphuong (thảo luận) 03:50, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Mình lại bận rồi tạm bàn giao lại cho bạn bài này. - Duyphuong (thảo luận) 09:07, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Bạn có thể sửa mục - cuộc viễn chinh... - Duyphuong (thảo luận) 14:41, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Bạn có thể sửa bài ngay bây giờ, nhưng để cho mình viết liền mạch văn bạn không nên viết vội. - Duyphuong (thảo luận) 04:49, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Thay đổi cách làm bằng cách. Bạn có thể dịch những phần sau, rồi mình sửa theo văn bản Việt - Duyphuong (thảo luận) 09:37, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Mình đang chờ bạn dịch phần sau. - Duyphuong (thảo luận) 06:13, ngày 27 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Nếu có thời gian, bạn hãy dịch nốt để mình còn hoàn thiện! - Phuongcacanh (thảo luận) 03:51, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Miễn cấm IP
Mình đã xin anh Tân miễn cấm cho bạn, chúc mừng vì từ nay khỏi lo gặp như vậy nữa --minhhuy*=talk-butions 04:51, ngày 19 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Bạn không cần phải cảm ơn đâu. Lỗi của tôi đã cấm tự động thành viên Sata2 mà không lường được là bạn và các thành viên khác sẽ bị ảnh hưởng, nên phải khắc phục thôi :). Tân (thảo luận) 05:50, ngày 19 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Yêu thích
Có phải bức Zaporozhia viết thư cho vua Thổ Nhĩ Kỳ là bức tranh vẽ khuôn mặt con người ở nhiều cảm xúc khác nhau không?:D --minhhuy*=talk-butions 09:51, ngày 19 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Huy chương hài hước
- Mình thấy vài lần rồi, làm người ai mà chẳng vậy, có gì đâu. Bài Bảo Đại mình đã có ý kiến rồi mà (mình thích lịch sử nhưng trên thế giới cơ :D ) --minhhuy*=talk-butions 10:11, ngày 19 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Suleiman I c
Hai phần chót trước phần chú thích nên điều chỉnh 1 chút:
- Bên en.wiki ghi "Legacy" mang nghĩa "di sản": nói về thành tựu ông để lại cho con cháu (1 đất nước rộng lớn, pháp luật, văn hóa...). Quy ra "thành tích" hay "công trạng" cũng được. Còn "Vai trò lịch sử" không thật sát vì bao hàm nghĩa của mấy chữ "vai trò lịch sử" chỉ nói về vai trò của ông đối với LS vùng ông cai trị, như Thổ chẳng hạn.
- Trong phần Legacy này không hiểu vì sao có 1 câu về "30 năm sau khi ông mất, Shakespear soạn kịch về ông" - dường như chả liên quan gì tới "thành tựu" hay "vai trò". Soạn giả bên en.wiki viết hơi khó hiểu. Nên chăng, 1 khi Ti đã ko rập khuôn theo en.wiki (biểu hiện là ko dịch "Buildings named after hisname" thành "Các công trình mang tên ông" mà lấy đầu đề của mình: "Trong văn hóa"), thì đưa luôn câu về vở kịch của Shakespear xuống đó. Đồng thời, nên chỉnh lý 1 ít: chỉ cần ghi "Trong văn hóa" cho rộng, bỏ "đương đại" đi.
Ti thấy sao?--Trungda (thảo luận) 15:40, ngày 19 tháng 11 năm 2009 (UTC)
QT-NÁnh và fan
Thọ vua chúa, người ta chỉ còn biết quy cho "định mệnh" nữa thôi. Không tính thời truyền thuyết thì có lẽ TQ có duy nhất Càn Long ngang thọ ông này.
Còn về bộ rối, Ti đã xứng đáng làm "nhà K học". Trước đây mọi người mới hiểu "thày" qua góc độ những việc đã làm; nhưng bây giờ qua cách xưng danh thì có thể hiểu sâu hơn nữa. Chung quy, như anh đã nói hôm trước, vẫn chỉ từ tư tưởng thù hận nóng bỏng mà ra.--Trungda (thảo luận) 16:25, ngày 19 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Carthage
Ti2008 ơi,theo bạn tôi nên chọn tên Cảthage hay Carthago or Karthago,thấy mỗi nơi một kiểu tên này:D--ledinhthang (thảo luận) 04:10, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
mà sao lại bảo xóa bài Antiochos III vây ?--ledinhthang (thảo luận) 04:21, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Xóa mất luôn bài Philip V của Macedonia rồi à ?--ledinhthang (thảo luận) 12:51, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Hitler
Đúng thế, Adolf Hitler nắm giữ hai chức vụ: trong Đảng là Lead (thủ lĩnh, người cầm đầu); trong nhà nước Đức là Tổng thống kiêm thủ tướng. Ngoài ra, từ điển Việt - Anh cho một trong ba nghĩa của "quốc trưởng"="fuehrer". Nên dịch rạch ròi ra vì theo một thành viên đã cho biết tại thảo luận của bài, Fuhrer chỉ là chức vụ do Adolf Hitler tự xưng, không có văn bản pháp luật chính thức nào quy định. --Двина-C75MT 07:07, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Nên tặng "thầy K." mấy bông Flower distribution pigs. Bạn có kiếm được không. --Двина-C75MT 08:37, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Chắc Ti đã tìm được hoa tặng thày K. rồi chứ. --Двина-C75MT 07:47, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Bất ngờ
Còn nhiều điều bất ngờ ở Wikipedia, ví dụ bác C75MT ký tên là một loại vũ khí làm Mỹ phải khiếp sợ nhưng hiện nay bác ấy chỉ sở hữu ngòi bút, võ tay không, hoặc K54, K59 là cùng (Lưu ý là bác ấy dùng thạo nhiều loại vũ khí khác đấy nhá, và cái ngòi bút của bác ấy có khi cũng ngang ngửa với Sam đấy). Cũng có những tên thành viên thật ẻo lả không làm được gì chỉ để cho người ta ngắm nhưng có thể sở hữu hoả lực mạnh nhất của QĐNDVN đấy. - Duyphuong (thảo luận) 08:48, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
- Ý mình là trước đây bác Tâm ký tên là Sam, SAM-2 chứ không phải thành viên "SAM". - Duyphuong (thảo luận) 09:26, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
- Bất ngờ là những gì khi mình biết thì trước đó mình không ngờ tới cơ, hãy khám phá ? - Phuongcacanh (thảo luận) 05:00, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Vua Ottoman
Tớ chống chế không nổi rồi, Ti ráng vậy --minhhuy*=talk-butions 12:38, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Mình chỉ có thể sửa chính tả và dấu câu thôi, trình độ tiếng Anh của mình là -2 còn tiếng Nhật mới -3 cơ, bạn thông cảm nhé --minhhuy*=talk-butions 13:39, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Việc thay {{Harvnb}} rất mất thời gian, tôi làm hộ bác Tâm vì bác đã có tuổi, bắt bác mày mò với phần mã e quá phức tạp, Ti2008 còn trẻ phải tự tìm hiểu chứ, Ti2008 có thể tham khảo cách tôi đã làm với bài Chiến dịch Barbarossa hoặc Yasujiro Ozu. GV (thảo luận) 16:30, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- --Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:39, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Các chú thích khác cũng cần chuẩn hóa bằng {{cite web}}, {{cite book}}, chú thích số 16, 28, 36, 68, 74 có vấn đề (không truy cập được), phần "nguồn Internet" có thể bỏ vì đa số đã hỏng hoặc dùng trong bài, phần "liên kết ngoài" cũng vậy. Nói chung bài này rất khó để trở thành chọn lọc! GV (thảo luận) 16:46, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Suleiman I d
Phần đó đã được chỉnh lý thêm chút. Còn nội dung "Các công trình mang tên" bỏ cả đi à?--Trungda (thảo luận) 18:54, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Thấy trong lịch sử bài, Ti có ý kiến phản bác việc đế quốc Thổ ko có phưong pháp chọn thái tử. Nguyên văn bên en.wiki viết như vậy và đó là tình hình chung của nước này nhiều đời: ai lên đều tàn sát các anh em (kiểu như Tần Nhị Thế). Hiển nhiên đó là lỗi các đời trước để lại, ko đặt ra 1 luật định tử tế (như Chu Công thiết lập chế độ truyền cho con trưởng - chưa bàn hay dở nhưng ít ra có 1 nguyên tắc nào đó). Thiết nghĩ, nếu có nguồn cho ý này (đế quốc ko có phương pháp đúng đắn để chọn...) thì chú, ko thì cũng ko hẳn cần thiết vì nó là 1 vấn đề khái quát mà theo dõi lịch sử đế chế này sẽ nhận ra, kiểu như "vua Lê trung hưng ko có thực quyền" - có chú thì tốt, ko thì ko sao.
- Đó là bàn về ngữ nghĩa câu đó bên en.wiki. Nếu Ti có tài liệu khác để có thể viết khác đi (chắc cũng chỉ khác đi chút chứ cái tình trạng huynh đệ tương tàn thì ko sai), ko nhất thiết bám vào bản bên ấy; ngược lại ko nhất thiết đòi nguồn nếu dịch sát nghĩa câu đó.--Trungda (thảo luận) 19:05, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Lục chỗ Ti trao đổi với GV mới thấy Ti nói lấy câu khác từ bài về 1 vua khác thay vào câu đó; cũng không sao miễn là nghĩa tương đương ko nói ngược lại. 1 khi nghĩa tương đương nghĩa là ko tranh cãi và khỏi chú quá nhiều.--Trungda (thảo luận) 19:22, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Sao bác GV ngừng hoạt động luôn nhỉ ? Ti có biết lí do không ?--Prof MK (thảo luận) 02:54, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Cứ lâu lâu là có một t/v chia tay Wikipedia, chán thật --minhhuy*=talk-butions 04:23, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Ở đâu vậy :D --minhhuy*=talk-butions 04:43, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Vậy là anh tả bỏ vi sang en rồi --minhhuy*=talk-butions 04:49, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Một thành viên nhiều kinh nghiệm, tâm huyết, tuy có hơi khắt khe đã bỏ wiki. Chán thật.--Prof MK (thảo luận) 06:08, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Vậy là anh tả bỏ vi sang en rồi --minhhuy*=talk-butions 04:49, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Ở đâu vậy :D --minhhuy*=talk-butions 04:43, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Lục chỗ Ti trao đổi với GV mới thấy Ti nói lấy câu khác từ bài về 1 vua khác thay vào câu đó; cũng không sao miễn là nghĩa tương đương ko nói ngược lại. 1 khi nghĩa tương đương nghĩa là ko tranh cãi và khỏi chú quá nhiều.--Trungda (thảo luận) 19:22, ngày 20 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Ti xem lại những nội dung mà GV góp ý trong trang thảo luận của bài, cái nào đã hoàn thành rồi thì đánh dấu cho từng mục để tiện theo dõi. Thân!--Soekarno-Hatta/Jakarta (thảo luận) 06:55, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Để tôi thử xem.--Soekarno-Hatta/Jakarta (thảo luận) 09:50, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Sách
Mình chỉ biết duy nhất một thứ tiếng Việt thôi. Sách là: Những trận đánh hay trên thế giới (trước công nguyên), và tham khảo một số tài liệu chưa công bố (Lưu hành nội bộ). - Duyphuong (thảo luận) 05:10, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
- Đây là sách tham khảo của các quân nhân là sĩ quan chỉ huy tác chiến. Giới thiệu nghệ thuật bày mưu, tạo thế, lập thế trận ... - Duyphuong (thảo luận) 06:08, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Mình cũng biết, nhưng gõ tiếng Việt khi gõ tiếng Anh nó cứ ra dấu rất khó chịu, thế là cứ nhập theo văn bản gốc. Mình là thành phần chậm tiến toàn học vi tính của người Mèo thôi. - Duyphuong (thảo luận) 09:14, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
GV
Buồn nhỉ, tôi không kịp chào GV một tiếng. Thôi để tôi qua en.wiki để cảm ơn bác GV vậy. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:36, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Ti2008 có link thành viên của GV bên wiki tiếng Anh không, để tôi sang bên ấy chào một tiếng.--Prof MK (thảo luận) 07:41, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Hình như GV vẫn xài tên cũ bên en mà --minhhuy*=talk-butions 07:44, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Tặng hoa
Nói chung là nên tặng thầy cái gì đó khiến cho thầy bớt đi tính hay vặn nguồn và cực đoan đi. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:58, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Mình chắc là trên wiki không có bài bách khoa về loại hoa này. --Двина-C75MT 08:08, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
- không được phép nói "cứt", phải nói là "phân". Distribution có nghĩa là "phân" chứ không có nghĩa là "cứt". :D Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 08:38, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Đúng thế đấy. Tiếng Việt là "Hoa cứt lợn". Tuy nhiên, loài hoa này không hề thối. Nó được dùng để chữa "bệnh chốc đầu" rất tốt. Bệnh này trẻ em thường mắc do ở bẩn hoặc bố mẹ thiếu chăm sóc. Ý mình là thế cơ. --Двина-C75MT 09:49, ngày 21 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Néu Ti muốn tặng, phải nói rõ lý do, công dụng của hoa để thày dùng nhé. Nếu không dễ bị thày quy là công kích cá nhân đấy. Hì, hì.:) --Двина-C75MT 07:11, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Anti communism
Cái này vẫn tồn tại. Mỗi một thực thể tồn tại trong vũ trụ này đều có một thực thể đối lập với nó. Trong xã hội cũng vậy thôi, có capitalism thì có anti capitalism, có liberalism thì có anti liberalism, có communism thì có anti communism, dưới thời Third Empire, có fascism thì chắc chắn có anti fascism. Đó là chuyện bình thường. Tuy nhiên, điều không bình thường nằm ở hai dạng này:
- 1- Có người cố tình chống lại một thực thể có ích cho xã hội để chứng minh cho một quan điểm cá nhân hoặc vì lợi ích của cá nhân, của thiểu số trong xã hội, mặc dù người đó biết rõ rằng thực thể đó có ích thực sự. Ngay trên wiki, Lecongvinh đã bị Ctmt cảnh cáo vì tội cố tình đưa một bài thừa độ nổi bật ra biểu quyết (hình như viết về vụ tham nhũng ở PCI thì phải) nhằm chứng minh quan điểm riêng của anh ta.
- 2- Có người hoặc tập đoàn người chống lại một thực thế xã hội vì thực thể này không có lợi cho cá nhân ấy hoặc tập đoàn nguời ấy. Trong thời đại hiện nay, chủ nghĩa khủng bố, chủ nghĩa Hồi giáo cực đoan là một ví dụ.
- 3- Cũng có người chống lại một thực thể xã hội vì cuồng tín. Điển hình là chủ nghĩa Hồi giáo cực đoan, chủ nghĩa Quốc xã mới (đang bị ngăn chặn quyết liệt tại CHLB Đức và các nước Châu Âu).
- 4- Dạng thứ tư là sự lai tạp và trộn lẫn của tất cả các dạng trên.
- Đối với nguời Viẹt Nam thì mình thấy có ba thứ: một là yên ổn làm ăn, cơm no áo ấm, đuợc lao động, được học hành, được vui chơi; hai là phải bảo vệ Tổ quốc, vì Tổ quốc không như một cái nhà, có thể bán nhà này, mua nhà khác để ở được; ba là bớt tranh chấp nhau vì mấy chuyện lặt vặt để cùng nhìn về tương lai. Anti communism ở Việt Nam và ở nước ngoài vẫn còn. Tuy nhiên, cho đến nay, họ đều thất bại vì nhầm lẫn đối tuợng, đánh giá sai về tư tưởng của 87 triệu người Việt Nam trong nuớc cũng như 4 triệu người Việt ở nước ngoài cũng như quá cả tin vào những thế lực ngoại bang hứa hẹn giúp đỡ họ. Nếu bạn thấy thảo luận của mình có tính diễn đàn thì hãy xóa nó đi. --Двина-C75MT 07:44, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Cổ sử Trung Á, Batư và "thày K."
Vấn đề là ở chỗ đối với người Việt Nam, cổ sử Batư ít được quan tâm. Gần đây, nhiều nhà nghiên cứu mới đi sâu tìm hiểu do xuất hiện Al Qaida, Bin Laden, chủ nghĩa khủng bố và chủ nghĩa Hồi giáo cực đoan. Cái này đã được Samuel Hantington tiên đoán từ năm 1994 nhưng ít người để ý, thậm chí hiểu theo nghĩa tiêu cực. Bây giờ thì ngoài sự phân cực giàu nghèo, thế giới còn phan cực về văn hóa và tín ngưỡng nữa. Vào những năm 2007 trở về trước, thày K. còn "nổi hứng" với cổ sử Batư vì coi đó như tìm đuợc một con dường tư tưởng thứ ba. Chứ bây giờ thì xẹp rồi. Do đó, có thể kết luận: Thày K. nghiên cứu cổ sử Batư không nhằm mục đích khoa học. --Двина-C75MT 07:52, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
"Nghìn lẻ một đêm" thì có từ thời Pháp thuộc, còn "Alexandr Macedonia" thì mới xuất hiện ở Việt Nam sau năm 1945. Tuy nhiên, "Nghìn lẻ một đêm" thuộc lĩnh vực văn học, hơn nữa lại được dịch qua tiếng Nga. Các dịch giả hầu như không chú thích gì về văn hoá, phong tục, tập quấn, tôn giáo, chính trị và lịch sử của người Batư. Ngược lại, "Alexandr Macedonia" khi vào Việt Nam lại là cổ sử và cỏ văn Hy Lạp chứ không phải từ nguồn của Ba Tư. Cố giáo sư Nguyễn Văn Khỏa (Chủ nhiệm khoa văn Đại học Tổng hợp Hà Nội, nay là Đại học khoa học xã hội và nhân văn đã dạy mình cụm chuyên đè Văn học Hy Lạp cổ đại). Bạn thấy đấy, sự quan tâm của người Việt Nam truớc đây đến "thế giới Arab" đơn giản chỉ là văn học mà thôi. --Двина-C75MT 09:16, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Cái đó thì hẳn rồi, Harun al-Rashid là vị một trong các vua vĩ đại nhưng cũng "ăn chơi khét tiếng" của Batư nên mới đuợc lấy là nguyên mẫu cho chuyện chứ. Có đều, các tác phảm văn học chỉ bàn đến chuyện. Mà chuyện của "Nghìn lẻ một đêm" lại toàn là chuyện cổ tích, rất đề cập đến chính trị, kinh tế, quân sự của Batư khi đó. Có chăng chỉ là văn hoá. Còn "Alexandr Macedonia" thì chỉ có mỗi đoạn đánh đổ Batư khi đó đang suy tàn. Còn sự hưng thịnh và các triều đại Batư kéo dài nhiều năm thì ít đề cập đến. Thế hệ chúng mình "ngọng" hơn thế hệ các bạn về cổ sử Batư. --Двина-C75MT 09:26, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Trận Salamit thì chịu, hình như chỉ được nhắc qua trong lịch sử thế giới là có trận này, đến khi học quân sự thì có một mục nhỏ trong lịch sử quân sự thế giới, còn sơ lược hơn nhiều so với bài viết trên vi.wiki. Còn trận Marathon thì... Than ôi! Chỉ đuợc biết đến qua môn chạy Marathon 42 km. Mới đây, già rồi mới được xem phim. --Двина-C75MT 09:36, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Trận Marathon lúc đầu dịch từ văn bản Anh nhưng không tốt lắm và còn dang dở, nên mình sửa gần như viết lại đấy, còn trận này bạn dịch từ văn bản Anh phần sau đi, có gì mình sửa theo văn bản Việt sau! - Phuongcacanh (thảo luận) 10:05, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Không phải mình lấy tài liệu ở cuốn sách trên. - Duyphuong
Mình không chắc lắm, nhưng có một chút cơ sở vì lịch sử Arab cổ đại có những mâu thuẫn (ở mức không thể cùng chung sống) giữa nguời Filistain và người Hebre. --Двина-C75MT 12:33, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Re:cười
Vẫn cười tiếp thôi bạn ạ, có gì mà phải khép lại:D. Lúc này mình phải chuyển sang bên TT nên không có thời gian chăm sóc lịch sử, lâu lâu quay lại thảo luận cũng đỡ mệt:D --minhhuy*=talk-butions 13:45, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Đồng ý và đúng, mình là người Nhật nhưng chỉ 25% thôi--minhhuy*=talk-butions 13:49, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Thất vọng là tôi không ngờ có một thành viên wikipedia phát biểu hàm hồ như vậy. Đáng lẽ anh ta phải suy nghĩ kĩ trước khi phát biểu như thế chứ.--Prof MK (thảo luận) 13:59, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Bác Tâm lâu lên quá, thôi mình ngủ trước đây, bye さようなら :D --minhhuy*=talk-butions 14:59, ngày 22 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Mình biết từ khi bạn hỏi Lưu Bang, Lưu Quý, nhưng không phải là biết hết. Bác Tâm không hề thay đổi chữ ký, bác ấy chỉ buộc phải thay đổi từ thôi, nhưng bản chất thì vẫn là SAM-2. - Phuongcacanh (thảo luận) 05:10, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Re: Khóa thảo luận
Khi Trần Nguyễn Minh Huy thêm thể loại Thành viên... vào thảo luận của GV, một IP có địa chỉ cùng nơi với GV đã lùi sửa lại với lời nhắn như bạn đã biết. Tôi đoán đó là GV không muốn xuất hiện bằng nick nữa, do đó tôi đã khóa trang lại theo nguyện vọng. conbo trả lời 07:19, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Đó là thể loại:Thành viên đã chia tay Bách khoa toàn thư mở Tiếng Việt do một IP khởi xướng --minhhuy*=talk-butions 09:06, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Xin chúc mừng --minhhuy*=talk-butions 12:18, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Ti vào trang của bác Tâm và Sholokhov để cùng góp ý cho vui :) --minhhuy*=talk-butions 14:31, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Cổ sử Nga
Mảng cổ sử Nga cũng có nhiều điều rất hấp dẫn và lý thú, Ti nên mở tiểu chủ đề này đi. Mình chắc chắn là Khov sẽ tham gia. --Двина-C75MT 14:35, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Gọi đúng tên Nga là Pavel I, người Anh (kể cả Đức và Pháp) phiên âm là Paul I. --Двина-C75MT 14:36, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Còn nhiều lắm:
- 882 - 912 có lãnh chúa Oleg cầm quyền ở Kiev
- 1019 - 1954 có lãnh chúa Mudry cầm quyền ở Iaroslav
- 1113 - 1125 có lãnh chúa Monomakh càm quyền ở công quốc Vladimir
- 15-7-1240: Lãnh chúa Alexander Iaroslav ở Novgorod đánh bại quân Thụy Điển trên sông Neva
- 5-4-1242: Quân đội của Lãnh chúa Alexander Iaroslav ở Novgorod đánh bại kỵ binh Phổ trên hồ Tshuskoie.
- 8-4-1380: Dân binh do Dmitri Dolskoi lãnh đạo đánh bại quân của Hãn Kim Trướng
- 1533-1584: Ivan IV (Ivan Grozny) trở thành Sa hoàng.
- 1558-1583: Chiến tranh Livon
- 1606-1607: Chiến tranh nông dân của Ivan Blodnikov lãnh đạo chống lại Sa hoàng
- tháng 8-1610: Quân Ba Lan chiếm đóng Moskva
- tháng 10-1612: Dân quân do Minin và Pozharsky giải phóng Moskva
- 1613: Mikhain Romanov được hội đồng các lãnh chúa Nga (Duma) bầu làm Sa hoàng
- 1654: Sáp nhập Ukraina vào đế quốc Nga.
- 1667-1671: Chiến tranh nông dân do Stepan Razin phát động.
- 1682-1725: Sa hoàng Piotr đệ nhất cầm quyền.
Phần còn lại thì bạn đã biết rồi. --Двина-C75MT--
Cái này giống như đày dọa tinh thần vầ thể xác. Ivan Lôi đế là trùm về chuyện này. --Двина-C75MT 15:00, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
- Hình như còn "bộ ba" Xivatôxlap I, Vladimia Vĩ đại và Iarôxlap Khôn ngoan nữa, nhắc đến lịch sử của nước Nga Kiép thì phải nhắc tới 3 vị này. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:01, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Nikolai II vừa bảo thủ lại vừa hèn nhát, lại sa hoa nữa. Về sa hoa thì chỉ thua có Từ Hy thái hậu. Vì thế nước Nga mới thua trận ở eo Đối Mã năm 1905 trước Nhật Bản. --Двина-C75MT 15:06, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
- Hic, thậm chí ông Nguyễn Hiến Lê còn nhận xét Nicôlai II là một kẻ "ngu độn" nữa. Nói chung là không có cảm tình với ông này lắm, nội cái vụ bắn chết thường dân vào ngày chủ nhật đẫm máu năm 1905 đã thấy không ưa ông ta rồi. Nhưng bà vợ và mấy đứa con gái thì lại đẹp :D Thế mà Hồng quân nhà ta lại ra tay bắn chết cả nhà, mình cho là như vậy là nặng tay. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:18, ngày 23 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Mình nghĩ Volga chỉ lầm lẫn thôi vì chưa bao giờ nói chuyện với Ti mà, mình vừa để lại vài dòng trong trang thảo luận của bạn ấy, đúng là làm Ti bị oan --minhhuy*=talk-butions 05:08, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Xin lượng thứ
Xin lỗi nhé tại sáng nay làm việc chỉ đọc lướt qua nên dẫn đến saiui lầm nghiêm trọng. Thông cảm cho mình ngheVolga (thảo luận) 05:08, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Bức tranh của Repin
Minh đã tự dịch, kiểm tra qua từ điển. Kết quả là: Người Côdắc viết thư cho quốc vương Thổ Nhĩ Kỳ. Запорожцы là danh từ riêng chỉ tộc nguời Cossacks (Côdắc) vùng hạ lưu sông Dniev. Ở đây bây giờ vẫn còn thành phố Запороже (Zaporozhe). Còn sultan thì bạn có thể dùng quốc vương hoặc để nguyên cũng được. --Двина-C75MT 05:49, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
- Xin lỗi viết lộn, là "Giapôrôgiơ", cái tên nghe rất quen, mình vừa lục lại đống SGK và thấy nó ở SGK Mỹ Thuật 8 đấy :D --minhhuy*=talk-butions 10:18, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Bức tranh của Ilya Repin (1844-1930) được chính tác giả gọi ngắn gọn chỉ là Запорожцы. Còn các tên gọi mà các đồng chí thân mến đang nói tới là các tên gọi khác nhau của câu chuyện về bức thư được cư dân Cozak Zaporozhia/Zaporozhe này gửi cho sultan Thổ Nhĩ Kỳ. Tiếng Nga/Ukraina gọi nó là Письмо запорожцев турецкому султану/Лист запорожців турецькому султану hay Запорожцы пишут письмо турецкому султану/Запорожці пишуть листа турецькому султану. Các tên gọi của câu chuyện này đôi khi cũng được đồng nhất hóa với tên gọi của bức tranh mặc dù bức tranh lấy cảm hứng từ câu chuyện mấy gã Cozak hung bạo và ngang ngược viết thư chửi rủa vị sultan kính mến của chúng ta vài thế kỷ trước khi Repin ra đời chứ không phải ngược lại. Ông nào biết tiếng Nga/Ukraina xin mời dịch hộ (xin đừng dùng kiểu chuyển âm tỉ như Da-pô-rốt-giơ nghe hơi bị kinh hoàng). 123.18.100.41 (thảo luận) 16:52, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)
123.18.100.41 nói rất đúng. Như tôi đã nói ở trên, nếu để nguyên Запорожцы thì nó chỉ có nghĩa là "Người Cô Dắc vùng Zaporzhe" thôi. Hai cái tên Письмо запорожцев турецкому султану (Bức thư của người Cô Dắc vùng Zaporzhe cho Sultan Thổ Nhĩ Kỳ) hay Запорожцы пишут письмо турецкому султану (Nguời Cô Dắc vùng Zaporzhe viết thư cho Sultan Thổ Nhĩ Kỳ) đều có thể dùng đuợc. Tuy nhiên, tôi thấy tên thứ hai hợp hơn vì bức tranh mô tả hành động viết thư, không mô tả nội dung bức thư. --Двина-C75MT 02:09, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
- Nếu trong bài có nội dung bức thư thì nên đặt là: "Bức thư của nguời Cô Dắc vùng Zaporzhsi gửi Sultan Thổ Nhĩ Kỳ" (cũng có thể dùng phiên âm Kozak). Sở dĩ phải dùng chữ "Zaporzhsi" là vì vùng này hiện nay thuộc Ukraina và họ đọc như vậy. Tương tự như Kiev (Nga) là Kiiv (Ukraina). --Двина-C75MT 07:24, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
- Đồng ý--Двина-C75MT 08:46, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Thổ hoàng
Ừ, nhưng cũng tùy người mà gọi. Như người sáng lập ra triều đại Osman thì không thể được gọi là "Thổ hoàng" được. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 07:54, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Ôi dzào, thế kỷ 17 thì Osman nhà ta vẫn còn thịnh lắm (dù đã bắt đầu yếu đi nhiều rồi, không còn sức mà bành trướng như thời Suleyman I nữa). Nó vẫn còn là một thế lực đáng sợ của châu Âu chứ chưa trở thành con bệnh như vào thế kỷ thứ 19 đâu. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 13:38, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Rất tốt, có nhiều tây lắm! - Phuongcacanh (thảo luận) 15:09, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Đúng là Ti
Ti đúng là chỉ biết một mà không biết hai. Mời đọc bài này (Запорожжя (регіон) nếu như Ti có khả năng đọc được) xem có Zaporozhia hay không rồi hẵng sửa lung tung trong bài Cozak. Gọi là Zaporozhe là theo người Nga (Запорожье) trong khi đây là khu vực thuộc Ukraina.123.18.100.41 (thảo luận) 16:24, ngày 24 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Câu của anh hơi thiếu suy nghĩ, nếu đọc được tôi đã đọc từ lâu rồi! D:--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 04:31, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Binh pháp Tôn Tử
Thành viên Maassi này làm mất nhiều thì giờ của các thành viên quá. Tốt nhất là đề nghị các BQV cảnh cáo anh ta về tội quấy rối. Nếu còn tiếp tục, sẽ bị cấm với thời hạn ngày càng tăng lên. Lần sau dài gấp đôi lần trước. --Двина-C75MT 02:17, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
- Và mời Ti đọc thảo luận của tôi ở thảo luận thành viên:Trungda#câu nào trong nguồn nói binh pháp Tôn tử phổ biến trong kinh doanh. Thao tác cấm Maassi thì dễ. Cấm đúng luật thì không dễ. Vì anh ta có lý do khá chính đáng cho việc đòi dẫn chứng của mình. Chỉ có hành vi phỉ báng người khác của anh ta là đáng cấm. Chứ mất thì giờ của thành viên khác không phải là lý do thích hợp để cấm. Tôi không muốn thấy có một tiền lệ của việc thảo luận không được thì cấm ở vi.wp. --Khốttabít (thảo luận) 08:30, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Mấy chữ "thực tiễn", "hữu dụng", "nhiều" không thấy ở bản bên en mặc dù họ cũng dùng 2 nguồn như bản vi. Điều tôi đang cố làm là để cho con troll hết thức ăn khi mấy chữ trên có dẫn chứng tốt hoặc nếu không có dẫn chứng tốt thì nên ghi đơn giản như bên en là "được áp dụng vào kinh doanh và quản lý" thôi. --Khốttabít (thảo luận) 08:44, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Thế tức là cắt cơm của troll đó. Thế mới đúng với lý luận của Tôn Tử. :D --Khốttabít (thảo luận) 08:47, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Có bài viết mang tên Bức thư những người Zaporozhia gửi vua Thổ Nhĩ Kỳ mới viết hôm nay của IP, ko biết bạn xem chưa nhỉ? :) --minhhuy*=talk-butions 11:17, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Cứ viết "đế quốc" thấy hợp hơn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 11:39, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Đổi tên
- Ti2008 lên học cách tôn trọng người khác trước khi đổi tên một bài viết, như bài này. Người viết ra bài đó thì đương nhiên phải có hiểu biết nhất định về vấn đề đã viết và biết là nên dùng từ như thế nào cho chuẩn. Có lẽ phải giải thích thêm cho bạn một chút về các ngôn ngữ Slav này. Danh cách (nguyên cách hay danh cách / Latinh: nominativus / Anh: nominative case / Nga: Именительный падеж / Ukraina: Називний відмінок) hay cách 1 trong tiếng Nga gọi khu vực lịch sử này là запорожье và những người dân sống tại đó là запорожец (số ít, giống đực, cách 1) hay запорожцы (số nhiều, cách 1). Danh cách trong tiếng Ukraina gọi khu vực đó là запорожжя (= Zaporozhzhia / Zaporozhia) và người dân sống tại khu vực đó là là запорожець (số ít, giống đực) và запорожці (số nhiều).
- Tiếng Nga có 6 cách còn tiếng Ukraina có 7 cách nên các tên gọi nói trên cũng thay đổi theo từng cách, nhưng người ta sẽ gọi theo danh cách và phải theo tên địa danh (cũng ở danh cách) khi phiên dịch cách gọi tên cho những người dân sống tại khu vực đó sang tiếng Việt (Ví dụ: вьетнамец/вьетнамцы được dịch sang tiếng Việt thành [những] người Việt Nam, lấy theo từ chỉ địa danh ở danh cách là вьетнам). Do đó, người dân sống tại khu vực lịch sử này nếu dịch theo tiếng Nga sẽ là người Zaporozhye hay người Zaporozhe còn theo tiếng Ukraina sẽ là người Zaporozhzhia hay người Zaporozhia hoặc người Zaporozhya / người Zaporozhzhya chứ không phải người Zaporozhets hay người Zaporozhtsy hoặc người Zaporozhtsi như một ai đó đề xuất (hình như là Minh Tâm) và bạn ngay lập tức cho rằng điều đó là đúng. 222.252.188.77 (thảo luận) 14:04, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Dù sao thì tôi cũng đồng ý luôn với tên này. Còn bạn, cứ đăng nhập đi rồi hãy t/l thêm để đổi tên. Tôi thấy bài Người Cozak ở Zaporozhtsi bên wiki Anh văn có đề cập đến từ này mà. Còn hẳn là bác Tâm có hiểu biết mới dám nói vậy.--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 14:07, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Tôi cũng hơi chậm tiêu, lại ko biết tiếng Nga và Ukraina. Nhưng cũng đề nghị bạn lưu ý là các thứ tiếng Anh, Hy Lạp... họ thường cộng tiếp vĩ ngữ id, ian... vào sau tên các nước, nếu để chỉ dân nước đó. Bạn thấy ko, vương quốc của vua Seleukos thì có người Seleukos, nhưng người Anh gọi vương quốc này là Seleucid kingdom, người cũng là Seleucids mà vua lại là Seleucus.--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 14:12, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Đó là kiểu chuyển từ danh từ sang tính từ của tiếng Anh, đừng lấy tiếng Anh ra làm ví dụ cho các ngôn ngữ khác, rất khập khiễng. Tốt nhất, bạn nên thảo luận với những người am hiểu về ngôn ngữ đó trước khi đổi tên, đừng cố bao biện những gì không đúng. 222.252.188.77 (thảo luận) 14:26, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- @IP: Thì hỏi rồi đấy, bác Tâm là người biết tiếng Nga mà.--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 14:27, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Đừng lấy Minh Tâm ra làm ví dụ với tôi (xin lỗi là cách viết tiếng Nga của anh này còn tệ lắm, như ở đây, để lúc nào rảnh rỗi tôi sẽ sửa lại cho), mà tại sao tôi phải đăng nhập nhỉ trong khi tôi là người khởi tạo bài bạn đã đổi tên vô nguyên tắc. Bạn chỉ cần trao đổi với những ai biết tiếng Nga/Ukraina xem những điều tôi nói trên đây có đúng hay không là đủ. Như bài Cozak mà người viết (thành viên Vương Ngân Hà, một người biết tiếng Nga) ban đầu đã dùng từ Zaporozhia chắc chắn phải có lý do chính đáng. 222.252.188.77 (thảo luận) 14:34, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Đăng nhập mới có chỗ đổi tên, có chỗ để thực hiện 1 trách nhiệm nào đó. Tôi chỉ nói thế, bạn ko đăng nhập thì thôi, chứ tôi koc 1o khái niệm "IP=troll" như thành viên Handsomenatrue đâu. Xin hỏi vặn lại là sao trước có người viết bài Alexandre Đại đế, Antiochus III Đại đế? Hẳn phải có lý do chính đáng chăng?--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 14:36, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Nhắc lại cho bạn rõ. Bạn có thói quen đổi tên lung tung đối với rất nhiều bài viết. Tuy nhiên, nếu điều gì mình không chắc chắn hay không biết thì đừng có làm, rất gây phản cảm. 222.252.188.77 (thảo luận) 14:42, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- đã nói là mấy cái đấy tôi đều có hỏi 1 người nào đó. cái này tôi hỏi bác tâm, mấy cái trước tôi hỏi gv, sholokhov, saheed, bản thân mình. cá là bác tâm phải có lý do mới nói thế. vậy thôi! mà naỳ, lưu ý là ko có 1 ông vua nào tên là Ahmed IV hết.--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 14:46, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
222.252.188.77 có thể thạo tiếng Nga và tiếng Ukraina hơn tôi. Và tôi cũng chẳng lấy điều đó làm sự mếch lòng. Tuy nhiên, wiki không phải là chỗ để bỉ bác và công kích cá nhân. Nếu bạn có khả năng, cứ tham gia. Tôi chỉ lưu ý một vấn đề lịch sử là người Zaporozhe vào thời kỳ đó đều được coi là dân Cô dắc. --Двина-C75MT 15:11, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Đúng! Đây ko phải là chỗ để bỉ bác và công kích cá nhân, đừng lợi dụng các trang t/l để đánh giá trình độ các t/v theo kiểu ý kiến 1 chiều không cộng đồng.--Ti-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:16, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Mình thấy ông này đang "bốc hoả" khi bị đổi tên bài. Còn mấy người nữa cũng có cách thảo luận kiểu này. Căn cứ vào mấy từ khóa thuờng dùng: "bậy bạ", "hàm hồ" thì có thể là Huy Phúc; nhưng Huy Phúc lại là người ủng hộ Liên Xô. Căn cứ vào độ dài thì có mấy nguời còn nói dài hơn và chỉ "bắn vào một điểm" mà họ có thể khai thác được và lờ đi những điểm mà họ bị bất lợi trong tranh luận. Kiểu thảo luận này từng có ở Chủ tiệm tạp hoá, Trần Dật Tiên. Riêng đối với Ngậm miệng thì không thể hiện thái độ cực đoan và tính bao quát cao hơn. --Двина-C75MT 01:33, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Minh Trị Thiên Hoàng
OK, nhưng vốn kiến thức ít ỏi chắc chỉ sửa phương diện và một vài đoạn tiểu sử thôi:) --minhhuy*=talk-butions 14:33, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Re
Không biết có phải Ti muốn nói Alexandre của Nga (1801-1825) phải không ? Nếu đúng như thế thì bạn bạn bôi bác Alexandros xưa quá, hồ bơi mà đòi đi so với hồ La-dô-ga sao ?
Tương tự, so sánh IP với Huy Phúc thì còn đúng chứ mà so sánh với bác Khai thì đúng là bôi bác IP quá đáng. Nội cái vụ nói linh tinh, sai vị trí, bù lu bù loa trên wikipedia là mình đã mất cảm tình rồi. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:01, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Tướng Nader của Ba Tư ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:07, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Alex nhà ta có nhiều chỗ không hay ho lắm. Ví dụ như cái khoản vì bốc hỏa lên mà đâm chết dũng tướng Klitos của mình. Cái này sách của Plutác có nói khá rõ. Nhưng nói chung mình cũng thấy là Plutác viết về Alexandros vẫn chưa thật sự khách quan lắm: ông tỏ thái độ coi thường các nhà triết học duy vật, coi thường người phương Đông và miêu tả Alex như 1 anh chàng tưng tửng, đầu óc không bình thường.
Nói về Alex lại thấy sức mạnh ghê gớm của loài muỗi: vì mấy con muỗi mang bệnh sốt rét mà đế quốc của Alex bị sụp tan tành:D Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:15, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Quá bậy, cái cung điện đẹp như thế mà lại đi đốt, nói thẳng hành động như thế là ngu. Nhưng đó cũng chỉ là 1 ý kiến, có giả thuyết khác cho rằng vụ cháy là tai nạn ngoài ý muốn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:20, ngày 25 tháng 11 năm 2009 (UTC)
-xin lỗi bạn! nhưng tôi chẳng biết gì về cách thức hoạt động trang này cả, nhờ bạn hãy tim cách chữa bài ĐỈNH CAO CHÓI LỌI giúp tôi, đặt hết tin tưởng vào bạn! cảm ơn bạn nhiều! Thân ái!
Bupsenxanh1 (thảo luận) 06:54, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Chiến tranh Thụy Điển 1788
Không thể nói Nga thua được, chiến tranh này là một trận hòa, cả hai phe đều lãnh những đòn đau do đối phương giáng vào. Nói thẳng, về mặt tactical thì có thể nói là hòa, nhưng về mặt operational và strategical thì Thụy Điển đã thất bại vì cuộc tấn công vào Nga của họ đã bị người Nga đập tan. Người Thụy Điển không bị Nga đô hộ như Ba Lan đã là may rồi, nói gì đến đánh bại Êkatêrina ?
Còn về tên Hán Việt thì bạn hãy thương hại tôi lần này, làm ơn đứng về phe tôi nhé. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:24, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Xin lỗi, tôi không biết/không nhớ là bác Lưu Ly đã từng nói như thế. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:26, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Thì tôi đâu có bao giờ nói bác Lưu Ly là tầm thường đâu ? Mà quay về chuyện Nga, dầu sao thì sau đó vài thập kỷ thì người Nga cũng đã phục thù thành công, lấy trọn toàn bộ xứ Phần Lan của Thụy Điển. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:30, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
À mà không rõ cái cách viết Aleksandr là viết theo kiểu Anh hay kiểu khác, nhưng chữ c trong tiếng Nga phát âm là xờ nhẹ chứ không phải sờ nặng, viết Aleksandr khiến người Việt mình có cảm tưởng là phải đọc "sờ nặng". Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:37, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Kỳ lạ, vào thời Vương Mãng thì có vua Cao Câu Ly nào bị chém đâu ? Chắc sách TQ viết bịa để tô hồng cho họ rồi. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:39, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Sai rồi, Cao Chu Mông chết từ hồi trước Công Nguyên, còn kẻ sống vào thời của Vương Mãng chính là Lưu Ly. Bên wiki Anh có nói về vấn đề giết chóc này, nhưng họ nói rằng cái nước Cao Câu Ly đó có khả năng là một quốc gia trùng tên với nước của Chu Mông, và ông vua xấu số đó bị đâm lén chứ không phải bị chặt đầu. Vương Mãng sau vụ này đã chọc tức Cao Câu Ly bằng cách gọi họ là "Thấp" Câu Ly, điều này khiến người Cao Câu Ly giận điên lên và họ càng lúc càng tổ chức nhiều cuộc tấn công cướp phá lãnh thổ Trung Quốc. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:48, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Chú ý từ Hán Việt là từ tiếng Việt, dù nó có gốc Hán. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:39, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Chả biết nữa, lúc đó đầu óc tôi hơi quáng, tôi cũng không hiểu tại sao mình lại làm như vậy. bạn cứ đổi lại nếu muốn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:53, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Mà ông Patiômkin đáng ra phải được viết là Patyómkin hay Potyomkin chứ không phải Potemkin đâu nhỉ ? (Minh Tâm đâu rồi, hu hu). Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:56, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Nên là Vương, cái chữ Công nó hơi bôi bác. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:36, ngày 26 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Re:
Anh ta đang "nhiễu" vi.wp. Tôi không thấy còn lý do gì để không "xử lý" cương quyết. --Khốttabít (thảo luận) 12:58, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Bán khóa
Thế tớ phải nhờ ai đó gửi tin nhắn cho chú Ti à ? Làm biếng mở tài khoản quá. 137.132.250.14 (thảo luận) 14:02, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Phải thế thôi! Trang này có tiền sử bị phá hoại, bán khoá có hạn. Còn mở tài khoản cũng chẳng dài dòng, chú cứ mở miễn tên đăng nhập hợp lệ.--Alexandros Megas (Thảo luận/bài viết) 14:40, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Anh đã khóa bán lại. Muộn rồi ngủ đã.--Trungda (thảo luận) 17:29, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Maassi
Uhm, tất nhiên là phải cảnh cáo trước khi cấm chứ. Tôi cũng đã từng treo 1 cái "biển đỏ" vào trang của người này rồi. Nếu các bạn đã cho thành viên này là troll thì còn phí hơi mà chạy theo giải thích dài dòng làm gì, cứ để mặc vậy đi. Về việc cấm thì chỉ là "cấm đúng" chứ ko có "cấm nhẹ": } Eternal Dragon (thảo luận) 15:35, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Tôi không có thời gian đọc các thảo luận với thành viên trên, nhưng tôi thấy mấy dòng bị gạch, và những dòng kiểu này gần đây xuất hiện hơi nhiều. Nên tôi phải nhắc Ti2008 hãy giữ thái độ đúng mực cho các thảo luận. Cảm ơn. Ctmt (thảo luận) 20:07, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Tôi là người gạch mấy dòng đấy,mấy dòng ấy (mà cả đoạn thảo luận ấy nữa) tôi đọc mà thấy nó thế nào nữa.Bạn và Solokhốp giải nhiệt tí đi.--Lê Văn Vũ (thảo luận) 20:11, ngày 28 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Thiếu thông tin
Có những thành viên thiếu thông tin nhưng tỏ ra là người có trí tuệ, bạn xem ở đây. Có những người không chịu tìm hiểu, không biết tí gì, khi người ta giải thích cũng không chịu hiểu, những con người như thế nếu trời cho khối óc thông minh nhưng cũng không làm được gì đâu nó cũng chỉ trở thành "củ chuối", hoặc "đống bã đậu" thôi. Sống ở trên đời, có những đứa trẻ mới tập nói, nếu biết lắng nghe nó, có khi cũng có những thông tin hữu ích (nhiều người hối tiếc khi không để ý bọn trẻ nói). Trường hợp này có cả một cộng đồng giải thích mà vẫn không hiểu tí gì, tôi thấy ta bỏ qua là tốt nhất. - Phuongcacanh (thảo luận) 05:30, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)Duyphuong
Nga hoàng
Thật sự là ngày xưa, danh hiệu Tsar ở các quốc gia Xlavơ đúng là ngang hàng với danh hiệu Hoàng đế. Từ sau năm 1721 thì Piốt Đại đế quyết định không dùng chữ Tsar để gọi các Hoàng đế Nga nữa, mà dùng chữ Imperator. Nguyên nhân là các quốc gia phương Tây theo Công giáo La Mã gặp nhiều khó khăn trong việc dịch chữ Tsar, thậm chí những người này còn tỏ thái độ khinh bỉ chữ Tsar vì cho nó là "man di mọi rợ". Cho đến thời kỳ của Êkatêrina II, chức Tsar bị giáng xuống tương đương với 1 chức vụ vua chư hầu. Chính vì vậy, từ năm 1721 trở đi nước Nga không còn là Tsardom of Russia nữa mà là Russian Empire. Nhưng đối với tầng lớp bình dân, chữ Tsar đã ăn sâu vào máu thịt của họ và họ vẫn xem Tsar là Nga hoàng. Bản thân tôi thì thấy chức vụ Tsar không hề thấp hèn, thật ra nó hợp với các vị Hoàng đế Nga hơn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:23, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)
- Tùy bạn, nhưng thật ra ở VN người ta dùng Nga hoàng, Sa hoàng để gọi cả 2 trường hợp Tsar và Imperator. Nói thật với bạn tôi ủng hộ cải cách của Piốt Đại đế, nhưng có những điểm mà tôi không thích, ví dụ cái điểm Tsar này. Gọi là Tsar, Tsarevich, Tsarevina nghe đậm tính cách Nga hơn là cách gọi học đòi của phương Tây: Imperator, Đại Công tước Nga, Imeriya,... nghe nó Tây quá mức. Có ý kiến rất đúng như thế này: ta không sợ nhân dân bị lây nhiễm các loại văn hóa ngoại lai vì họ là người bảo vệ nó kỹ nhất. Chính tầng lớp thống trị học cao hiểu rộng mới dễ bị lây nhiễm văn hóa nước ngoài kia kìa. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:39, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Sa hoàng
- 1- Thời Ivan IV (Ivan lôi đế), nước Nga chịu ảnh hưởng của người Arab (sau khi các Hãn của Mông Cổ cai trị) nên họ dùng từ Tsar để chỉ "đấng tối cao" do bắt nguồn từ chữ Sharia trong tiếng Arab chứ không phải từ chữ Caesar. Tuy nhiên, khi đó, Nga mới chỉ là một "công quốc bậc cao", chưa phải là đế quốc theo đúng nghĩa của nó nên en xếp Nga vào đế quốc từ 1721 là đúng. Vả lại, thuật ngữ "empire" được bổ sung thêm nghĩa "đế quốc" chỉ có trong các kinh điển phương Tây từ cuối thế kỷ 17 (chậm hơn Trung Hoa 1000 năm) nên không thể có cách hiểu này ở Phương Tây sớm hơn.
- 2- "Hoàng đế Nga" thì chắc chắn có thể dịch tắt là "Nga hoàng" rồi. Nhiều sách cũ thời VNCH cũng dịch "Hoàng đế Đức là "Đức Hoàng", "Hoàng đế Áo" là "Áo hoàng", "Hoàng đế Thổ Nhĩ Kỳ" là "Thổ hoàng"... Còn "Đấng chuyên quyền của toàn Nga", đúng hơn là "Đấng cầm quyền chuyên chính toàn Nga" thì ít phổ biến. Đúng hơn, nó là danh hiệu tự phong hoặc quần thần "nịnh". Tương tự như "Fuhrer" đối với Hitler. --Двина-C75MT 15:40, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Dùng "Nhật hoàng" và "Nga hoàng" thì khá phổ biến. Việc dùng từ theo thói quen cũng ảnh hưởng đến thuật ngữ khoa học lịch sử, đôi khi ở một mức độ khá sâu. Đặc biệt ở Việt Nam. --Двина-C75MT 15:45, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Hoàn toàn đúng ở Nga sau năm 1721. Tuy nhiên, các quốc gia và vùng lãnh thổ chịu ảnh hưởng của Nga vẫn còn dùng "Sa hoàng cho đến mãi sau này. Ngay cả các tài liệu của đảng Bolshevich (kể cả của Lê Nin) còng dùng "Sa hoàng Nga" để phân biệt với Sa hoàng các nước Arab và các nước Trung Á. Ví dụ, nhà nước Khorezm trước khi bị Mông Cổ chiếm cũng gọi vua của mình là Sha, công quốc Perm sau khi tự giải phóng khỏi Hãn Kim trướng cũng gọi vua của mình là Sha. Mãi đến cuối thế kỷ 19, người Bulgaria (80% tiếng Nga) cũng gọi vua của mình là Sha (Sha hoàng Bulgaria) --Двина-C75MT 16:02, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
Ti đúng, mình nhầm trước thành sau. --Двина-C75MT 16:13, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
- Theo những gì mình biết, thì ngay từ thuở xa xưa, các quốc gia Xlavơ đã dùng danh hiệi Czar/Tsar rồi, ví dụ như vua của Bungari, Xécbia, và nước Nga Kiép cũng đã dùng chữ Tsar này và mình có cảm giác là chữ Czar không liên quan gì đến người Ả-rập mà liên quan tới một quốc gia theo Chính thống giáo: đế quốc Đông La Mã. Họ xem danh hiệu Tsar ngang hàng với danh hiệu Basileos của Đế quốc Đông La Mã. Vấn đề vui vui là Basileos vừa có nghĩa là Quốc Vương (thời cổ) vừa có nghĩa là Hoàng đế (Đông La Mã), và chữ Tsar thời kỳ đầu cũng ám chỉ hai nghĩa đó. Về sau thì có hai khuynh hướng đối xử với chữ Tsar này: ở Nga và Bungari, do ảnh hưởng Tây phương mà chữ Tsar bị hạ thấp và người ta dùng Imperator để chỉ Hoàng đế, chữ Krai, Korol để chỉ Quốc vương (Phương Tây) và chữ Tsar chỉ dùng để nói về các vua thời cổ, vua trong Kinh Thánh và vua trong các câu chuyện dân gian. Ở Xécbia, Bosnia, Croatia thì ngược lại, Tsar chính là Hoàng đế, Krai là Quốc Vương, còn Rex ám chỉ các vua thời cổ, các vua trong Kinh Thánh và truyện dân gian. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:20, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)
Giữa văn hoá Nga và văn hoá Arab có nhiều mối tương quan. Trong thời Trung cổ, người Nga chịu ảnh hưởng khá nhiều từ văn hoá Arab và vùng Trung Á. Cứ xem kiến trúc Nga thì thấy. --Двина-C75MT 16:30, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)--
- Theo những gì mình hiểu thì các quốc gia Xlavơ chịu ảnh hưởng mạnh nhất từ văn hóa Đông La Mã. Kiến trúc Đông La Mã để lại khá nhiều dấu ấn tại Nga. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:43, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)
thanks bạn
cũng mò mẫm 1 hồi thấy chẳng còn gì cả Maassi (thảo luận) 15:54, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)
vì không thể sửa được bài
sợ bị cấm, nên đành nói chiến thắng trong tư tưởng, ai muốn hiểu sao cũng được. Bạn nên nhớ tư duy là không có tội, chỉ có hành động mới bị kết tội thôi, mình đã thôi không sửa đổi trang nữa rồi, hehe!!! Maassi (thảo luận) 16:03, ngày 29 tháng 11 năm 2009 (UTC)
cuồng tín
tôi nghĩ nên đề nghị cấm cái tên Massi luôn đi vì hắn cuồng tín. Nhìn đóng góp thì biết. có mấy người nói là phản biện. Nhưng mà phản biện cái gì cơ chứ???? Toàn đi phá bài viết mà không nêu lý do, tự tiện thay đổi mà không hỏi ý kiến, đưa ra nhiều lý do không nguồn. Và nhất là đi moi móc cho bằng được câu chữ nữa chứ. Mắc công mấy thành viên khác hồi sửa lại cũng huề. Cho hắn câm miệng đi là vừa Llevanloc (thảo luận) 05:13, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Kleopatra VII
Bạn cho hỏi lý do sửa Cleopatra VII thành Kleopatra VII. Có thành viên đã sửa tên bài viết chính theo bạn như vậy.NTT (thảo luận) 05:18, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Bạn nhầm về thời gian rồi, chắc chưa đọc kỹ. -Phuongcacanh (thảo luận) 11:21, ngày 2 tháng 12 năm 2009 (UTC)Duyphuong
--Akbar-e-Azam, Emperor of India (Thảo luận/bài viết) 14:28, ngày 2 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thái tể
Ti xem ý kiến của bác Meotrangden đã giải thích rõ ở chỗ này nhé.--Trungda (thảo luận) 07:45, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tôi đồng ý để Sadrazam/Grand Vizier như bác Meo nói. Tuy nhiên, thế hơi nghiên cứu chuyên môn, mà các sách VN cũng dịch là Tể tướng. Viết wiki của cần dựa vào các sách sử VN, vì lẽ:
- O phải ai lên wiki này cũng là người thông thạo tiếng Anh, tiếng Hoa, lịch sử... Để thế rất gây rắc rối cho họ.
- Nếu hô hào để gốc, có ngày phải sửa hết các vua Anh thì king của Anh, các vua Hy Lạp thành Basileus của Hy Lạp, các hoàng đế La Mã thành các Imperator của La Mã... =) ko ổn.
- 1 trường hợp khác là các lãnh tụ nhà Ottoman được người Tây gọi là Sultan/Grand Sultan, người Thổ Nhĩ Kỳ gọi họ là padishah, đó là chưa kể họ còn là Caesar, Khalip, Hãn của các Hãn, Hoàng đế của 3 thành phố v.v. Gọi họ là vua/vua Thổ theo từ điển Anh-Việt, Pháp-Việt và nhiều tài liệu VN khác) là khoẻ nhất.
Thân mến!--Akbar-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 10:00, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Vizier/Vizir/Визирь được một số từ điển dịch thành vizia (TĐ Anh-Việt, kiểu phiên âm khá sát), bộ trưởng (từ điển Pháp-Việt, tạm chấp nhận được, với grand vizir phiên thành thủ tướng) hay tể tướng (TĐ Anh-Việt, cái này thì sai, do đọc bài vizier bên en wiki chỉ thấy nói nó tương đương cỡ minister). Từ điển Nga-Việt không dịch nhưng giải nghĩa là во многих странах ближнего и среднего востока: титул министра, высшего сановника, а также лицо, имеющее этот титул (trong nhiều quốc gia Trung Cận Đông và Trung Đông: chức tước của bộ trưởng hay quan lại cao cấp, cũng như những ai có chức tước này).
- Tôi nghĩ t/v Ti2008 nên phát triển bài Vizier/Vizia này trước rồi hãy làm bài Grand Vizier/Vizia tối cao/Đại vizia/Sadrazam sau. Bên Wiki tiếng Trung gọi Grand Vizier là 大維齊爾 (đại duy tề nhĩ) và coi nó tương đương với tể tướng (宰相). Meotrangden (thảo luận) 11:55, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Cá nhân tôi thích chữ vizia/đại vizia vì nó khá gần với cách các wiki lớn đang dùng và vizia không phải là khó đọc. Meotrangden (thảo luận) 12:02, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
và Đồng ý--Akbar-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 12:06, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Tôi cũng nhất trí với bác Meotrangden: gọi đại vizia.--Trungda (thảo luận) 16:21, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
--Akbar-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:23, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tư Hãn
Tức là cháu gần chục đời của Tư Hãn.--Trungda (thảo luận) 16:26, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
--Akbar-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 16:28, ngày 3 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tên "đen"
Nhưng có kẻ nào xài tên ấy để phá chưa:) --minhhuy*=talk-butions 08:33, ngày 4 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Thế thì cứ khoá đi cũng được, bạn hỏi DVDN1 chưa? --minhhuy*=talk-butions 08:38, ngày 4 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Người đó đúng là trong bộ rối, nhưng tên ko tục hoặc xúc phạm cá nhân nên ko cần thiết cho xuống tầng dưới cùng của "ngục A Tỳ". Để đó cũng là 1 dấu hiệu trong trang thể loại, ko hại tới ai.--Trungda (thảo luận) 09:47, ngày 4 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Đúng thế. Chỉ những thành viên vừa xấu vỏ (tên) vừa xấu ruột (hành động) mới phải đày xuống A Tỳ, nếu còn biết giữ thể diện (tên OK) thì có thể để "lưu danh".--Trungda (thảo luận) 09:52, ngày 4 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tên đỏ chứ ko đen
Không biết tin thời sự hôm qua Ti có nghe không nhưng tổng thống Pakistan đã giao toàn quyền chỉ huy quân đội cho tướng... Ashfaq Parvez Kayani rồi.:D--Trungda (thảo luận) 17:16, ngày 4 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Lỗi trong Bản mẫu:Trả lời: Chưa nhập tên thành viên. The Joseon king
Vì tên của mình trong chữ Hán là "燕山君". Âm Hán Việt của "燕", "山", "君" là "Yên", "Sơn", "Quân".
Because his name in chu-Han is "燕山君". The Han-Viet reading of "燕", "山", "君" are "Yên", "Sơn", "Quân".--서공·Tây Cống·セイコゥ? ★委ủy班ban復phục活hoạt漢hán喃nôm越việt南nam★ 14:23, ngày 4 tháng 12 năm 2009 (UTC)
--서공·Tây Cống·セイコゥ? ★委ủy班ban復phục活hoạt漢hán喃nôm越việt南nam★ 16:41, ngày 4 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Re:Tấu thỉnh
Mình đâu có nhớ (học cách đây 2 năm rồi), để từ từ lục lại xem đã --minhhuy*=talk-butions 14:04, ngày 5 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Bản tấu thỉnh ấy ngày xưa trong SGK có nói đến nhưng thật ra các nhà viết SGK đã sử dụng sử liệu của người Mỹ, mà sử liệu người Mỹ là nhằm tuyên truyền chống lại tham vọng bành trướng của người Nhật và xây dựng Nhật Bản như một đế quốc hiếu chiến, muốn nuốt cả thế giới. Nhưng thực tế, bản tấu thỉnh của Tanaka chỉ nói đến mục tiêu chinh phục Trung Quốc, Mông Cổ cho đến Ấn Độ chứ không nhắc gì đến chiếm Mỹ hay thế giới cả. (theo Lịch sử quan hệ quốc tế 1917-45 của Lê Văn Quang).--Prof MK (thảo luận) 05:49, ngày 6 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Giới quân phiệt Nhật dù có hiếu chiến đến nào họ cũng thừa hiểu không thể nào đánh chiếm được Mỹ và cả thế giới. Cái mà quân phiệt Nhật luôn mong mỏi là một khối thịnh vượng chung Đại Đông Á gồm Nhật, Đài Loan, Triều Tiên, Mãn Châu, Trung Quốc và sau này là Đông Nam Á và Ấn Độ.--Prof MK (thảo luận) 06:04, ngày 6 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Dịch
Mấy bài bạn nói đến tôi thấy dịch ra văn bản Việt chất lượng đều thấp. Không khái quát được vấn đề, đưa nhiều tiểu tiết vào bài, lối hành văn cứng... có lẽ là những người viết bên đó cũng là những người không chuyên, nên văn bản chất lượng thấp, hoặc khi chúng ta dịch ra tiếng Việt không có sự sáng tạo. Chúng ta chỉ nên tham khảo chứ không nên dịch theo lối cúng nhắc. - Phuongcacanh (thảo luận) 03:24, ngày 6 tháng 12 năm 2009 (UTC)Duyphuong
3 vua Hán
Linh Đế đã có lời giải đáp của bác Meotrangden, có thể làm luôn; Hiến Đế có thể làm sau đó, nhưng Kiến Thế Đế thì hiềm nỗi tài liệu hiện có ko nói ông này chết khi nào và như thế nào sau khi hàng Quang Vũ Đế (năm 27). Có lẽ lại phải cầu viện bác Meotrangden.--Trungda (thảo luận) 07:27, ngày 6 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Lại có chuyện này nữa hả? Để anh xem.--Trungda (thảo luận) 07:26, ngày 6 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Bản mẫu Nhật hoàng
Bản mẫu tôi đã xem qua, rất đẹp nhưng chỉ tiếc là liên kết đỏ còn nhiều quá. À nhân đây chào Tí nhé, mai tôi đi học qs 1 tháng rồi, khi về lại thi học kì nên có thể sẽ rời wiki hơn 1 tháng (tuy nhiên sẽ còn online lắc nhắc vào cuối tuần).--Prof MK (thảo luận) 14:58, ngày 6 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thể loại: Thành viên yêu thích...
Đồng chí yêu thích nhiều nước nhỉ, nhưng thể loại mà chỉ có 1 thành viên xem ra hơi buồn đấy. Thế có yêu thích đất nước của tớ ko? Gia Nạp nhân (thảo luận) 15:35, ngày 6 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Nhà vs Vương triều
Ý Ti là sao, mình ko hiểu lắm. Ti muốn mình giúp như thế nào ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 12:18, ngày 7 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Chắc là "nhà" ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:07, ngày 7 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Góp ý
Đồng chí cần cân nhắc khi đặt tên các bài lịch sử (Nhà, Vương triều...), có thể thảo luận với các thành viên viết về lịch sử để thống nhất. Tớ thấy đồng chí đổi tên qua lại khá nhiều. Hơn một lần đồng chí đã yêu cầu xoá bài để có chỗ đổi tên.
- PS: Tên nước tớ là gì thì đồng chí phải tự tìm kiếm (wikipedian mà). Còn không hiểu vi phạm bản quyền cái ông Gia đế gì đó nghĩa là gì :D. Gia Nạp nhân (thảo luận) 16:56, ngày 7 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Mình đã tra rồi mà chẳng thấy cái nước đó, lại còn thấy có cái ông Tàu hay Nhật gì đó tên "Gia Nạp..." nữa. Còn ko "vi phạm bản quyền", "tội" của đồng chí là biến Akbar Đại đế thành Akbar Lẫn đế trong 1 thảo luận cách đây khá lâu. Còn chữ ký hiện nay của tớ nghĩa là "Ti2008 Đại vương" (Maharaja là Đại vương của các nước theo đạo Sikh)--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 01:21, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- p/s Tôi biết đồng chí chính là người đã xoá bài đó đi, với tên conbo chứ ko phải là Gia Nạp nhân. Cám ơn!--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 01:34, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tớ thì thích dùng niên hiệu Hán Việt cho tất cả, dùng tên húy thì sợ bôi bác các Thiên hoàng quá. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:12, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Dù sao thì tớ vẫn thích để 2 Nhật hoàng gần đây là Hirohito và Akihito, chứ ko phải Dụ Nhân và Minh Nhân, dù để Mục Nhân tớ cũng ko phản đối.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 14:30, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Có ai nói là để tên húy = Hán Việt đâu, ý mình nói là dùng tên hiệu kia kìa. Vua chúa Á Đông mà để tên húy thì nhiều khi hơi kỳ. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:52, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Vậy nhờ bạn cho 1 nguồn ghi Thiên hoàng Chiêu Hoà và Thiên hoàng Bình Thành. hay hơn cả là cứ để các Thiên hoàng sau năm 1927 bằng tên thật. Sách báo vẫn gọi các Thiên hoàng trước là Minh Trị, Đại Chính, các Thiên hoàng gần đây là Hirohito và Akihito đấy thôi!--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 15:53, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thế không có Thiên hoàng Gia Nạp hở các đồng chí? Gia Nạp nhân (thảo luận) 15:56, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Hay, hay, "Thiên hoàng Gia Nạp".--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 15:58, ngày 8 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thập đại tùng thư ghi Chiêu Hòa. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:54, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
3 "Hán Hoàng" (/Hoa Hoàng?)
Bài về 3 vị Hán Hoàng may mắn đó (quá may vì đều kém cỏi và gặp thời loạn, song kết cục lại an lành) đã xong... 2,2. Ông Hiến chắc cần 1 thời gian nữa. Thời Tiền Tam Quốc/Chiến tranh quân phiệt cuối Đông Hán cũng rất hay, có khi còn hay hơn... Tam Quốc diễn nghĩa, vì La tiên sinh (hay tại Mao Tôn Cương tiên sinh chỉnh lý sau này nhỉ?) đã lược bỏ đi 1 số nhân vật và sự kiện mà chính sử chép:D--Trungda (thảo luận) 10:31, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Chúc mừng bác Trungda đã viết xong về 3 vị vua Hán. Có điều là xen giữa 2 vị may cuối lại có vị xui D:--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 10:34, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Anh muốn thêm thời gian để thu nốt những tài liệu nói về ông này, sợ bỏ sót đâu đó thôi. Chứ chắc chắn là ông này không thể dài khủng như Ngụy Vũ, Hán Quang được. Vận ông này tiền hung hậu cát - nói gì thì nói trước chạy ngược xuôi, sau ngồi mát không phải lo nghĩ gì mấy. Đoạn cuối và hậu của ông này lại cũng là chủ đề cho người sau bàn luận...--Trungda (thảo luận) 11:14, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Thấy rồi, cục này dễ gỡ thôi, riêng phần tham khảo thì chờ bác Tâm tham chiến, cuốn "Nhớ lại và suy nghĩ" chắc ko đủ --minhhuy*=talk-butions 13:36, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Được thôi. Những t/v rành Thế chiến 2 cứ việc gỡ.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 13:37, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Đã xong Xmôlen, nhưng mình chưa hiểu, ý bạn là dấu gạch đầu dòng liệt kê phần lực lượng à --minhhuy*=talk-butions 14:15, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Anh muốn thêm thời gian để thu nốt những tài liệu nói về ông này, sợ bỏ sót đâu đó thôi. Chứ chắc chắn là ông này không thể dài khủng như Ngụy Vũ, Hán Quang được. Vận ông này tiền hung hậu cát - nói gì thì nói trước chạy ngược xuôi, sau ngồi mát không phải lo nghĩ gì mấy. Đoạn cuối và hậu của ông này lại cũng là chủ đề cho người sau bàn luận...--Trungda (thảo luận) 11:14, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Đúng vậy.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 14:38, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Đấy không phải là dấu gạch đầu dòng mà là dấu vuông. Theo cao kiến của Ti tiên sinh thì nên thay dấu vuông bằng cái gì nhỉ. Một số bài cũng dùng cách này để liệt kê, kể cả en, ru, fr, de và một số trang wiki lớn khác. ?? --Двина-C75MT 14:42, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Dấu gạch đầu dòng cũng đâu có sao đâu ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:44, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Hôm nọ đọc 1 t/luận đâu đó thấy có người nói là ko nên để gạch đầu dòng.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 14:49, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Nếu Xmôlenxcơ là "lỗi" thì nhiều sách do các nhà sử học danh tiếng biên soạn (và do NXB Giáo dục ấn hành) cũng mắc hàng đống "lỗi" phiên âm. :D Tại sao phải dùng các chữ Anh để ký âm cho tên Nga ? Có mấy ai biết rằng trong chữ Aleksandr thì chữ "s" phải đọc là "xờ nhẹ". Cứ cái đà này thì sau chừng vài thập kỷ nữa nước VN ta sẽ dùng chữ "s" và "sh" thay cho cặp "x", "s". Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:51, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Vậy ta đổi bài kia là Xulâyman Đệ nhất nhé! Hồi đề cử bài Suleiman, tôi bị GV cho ăn đá vì ghi Ma Rốc.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 14:53, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thế thì tôi chắc phải mua 1 cái đệm để có ai đá thì đỡ đau (nhưng xem ra là tôi sẽ bị đá và bị đấm nhiều lắm đây) Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:55, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- he he! còn tôi hồi đề cử bài Suleiman bị đấm mấy đấm, lại đá mấy đá, trong đó có 2 cái khá nhỏ nhen là lỗi "Thánh chế La Mã" và "Ma Rốc". Cố nhịn đau 1 tí (cũng có đá lại mấy phát mà bạn đã biết "mấy bác thủ trưởng chửi nhau làm em run"), giờ xong rồi.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 14:57, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tôi thấy bạn viết Ma Rốc hay Marốc cũng đâu có sao ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:01, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
A! Mình cứ nghĩ rằng các bạn có thể gắn kết hai mảng này vì chúng có chung nguồn gốc văn hóa Lưỡng Hà. Thế thì bạn xem có bài nào hay của lịch sử Thổ Nhĩ Kỳ thì đề cử đi. Mình không thạo lắm về lịch sử Tây Á và Tây Nam Á. --Двина-C75MT 15:04, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Xin nhiệt liệt chúc mừng các bạn. Bài này mình đã xem từ khi còn đang dịch hay viết thêm. Cũng vì nhầm lẫn, mình tưởng là thuộc history of Iran nên ngại tham gia. Khổ thế đấy. --Двина-C75MT 15:16, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Mình cũng không có ý định viết bài chọn lọc. Đấy là do các bạn thành viên dự án đề cử thôi. Trước đây, Triều tiên nhân cũng có ý định đề cử bài Hội nghị Paris, mặt trận ngoại giao năm 1972 làm bài chọn lọc nhưng mình không đồng ý. Ti biết rồi đấy, nếu đề cử bài đấy chắc chắn còn ăn một đống đá to hơn bài Suleiman I, thậm chí còn có cả lựu đạn chưa biết chừng. --Двина-C75MT 15:40, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)-- Mình cũng làm như bạn nhưng nguyên nhân thì không biết có cùng nhau không đây. Vấn đề là ở chỗ các sinh viên lên wiki để tìm tài liệu viết bài tiểu luận. Mình không thể để cho các bạn ấy bị các thầy cho điểm kém oan uổng vì "ăn thuốc độc". --Двина-C75MT 15:47, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Đại Vizia
Nếu đã như thế thì nên để nguyên Grand Vizier hoặc theo đúng tiếng Thổ Nhĩ Kỳ: "Sadrazam" hoặc "Veziri azam" cho nó khỏi nửa Tây, nửa Tàu. --Двина-C75MT 15:25, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
- Mình thấy khi không thống nhất cách dịch, nguời dịch thường dùng nguyên phiên âm. Người Anh-Mỹ khi dịch mấy thứ tiếng Nga mà họ không có từ tương ứng cũng đều phiên âm, ví dụ: Komsomon (tên viết tắt của Đoàn Thanh niên cộng sản Liên Xô - Komuna sovietskaya Molodozh). Ở đây, mình thấy Veziri azam (nguyên văn tiếng Thổ) là phù hợp. --Двина-C75MT 15:36, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Đúng là Rotche --Двина-C75MT 16:10, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Ừ phải Rotceh. Mình toàn nhầm vì chữ này không quen. Bạn bảo Khov đập đầu vào tường để bảo vệ bạn đúng không. --Двина-C75MT 16:15, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Ra thế. Thôi, mình hết phiên trực rồi, phải về đây. Bye. --Двина-C75MT 16:17, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
chúc mừng
Chúc mừng cái bài Suleiman I của bạn đã được làm chọn lọc. Mong nước Việt mình có nhiều thành viên điển hình như bạn.Trongphu (thảo luận) 16:44, ngày 9 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Ủa mà cái dự án tàng hình là cái dự án nào thế chỉ mình với.Trongphu (thảo luận) 01:08, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Về Suleiman
Ông "Tây" đó nói gì về Suleiman thế?--Trungda (thảo luận) 01:31, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
"Thà ít mà tốt" (Lenin)
Mình cũng tham gia ở Đàn bầu, Đàn hồ, Đàn nhị, một số loại vũ khí bộ binh. Viết gọn nhưng đủ ý. Thà ít mà tốt. --Двина-C75MT 03:45, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
- Thậm chí thà sơ khai những ko có kém cũng được nữa.--Maharaja Ti2008 (Thảo luận/bài viết) 03:49, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Sơ khai mà không kém thì còn có cửa để nâng cấp. Chứ đã sơ khai mà lại còn kém nữa thì chắc chắn bị treo biểu "chờ xóa nhanh". --Двина-C75MT 03:54, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
- Ti có nghĩ người này là Kayani không? --minhhuy*=talk-butions 09:55, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Huy hỏi bác Trundga xem, tra Google thấy Keysindex chẳng có nghĩa lịch sử nào cả.--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận/bài viết) 09:58, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Lại đến lượt Ti hiểu nhầm, thực ra bác Tâm nói nên nhường cho bên cổ sử đi nên mình mới nói rằng hiện giờ đã có bài Suleiman cán đáng, sau đó nghĩ lại thấy bài bên mình nhiều hơn nên mở ngoặc nói với thôi, chứ đâu có tranh tài Fa :D --minhhuy*=talk-butions 14:54, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Lần sau Ti gõ vào Notepad hay word rồi copy vào wikipedia để tránh phải làm đi làm lại mấy lần. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:58, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Lúc đó thì ta dùng phiên âm Latin của tên viết theo ngôn ngữ gốc, tức là phải chịu khó gọi điện cho chính phủ nước sở tại hỏi xem họ thích người đó được phiên âm Latin như thế nào. Nhưng thế này, tôi thấy phần nhiều các từ tiếng Nga gần như chỉ phiên âm có 1 kiểu, nếu có 2, 3 kiểu thì phần nhiều dễ dàng nhận ra kiểu nào là phù hợp nhất. Nhất là đối với những cái thông dụng như Crưm hay Mátxcơva. Tôi thì tôi không muốn ai đọc nhầm Crưm thành... Trym :D Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:21, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
He he, tôi không để tên chính của bài là phiên âm nên vẫn... an toàn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:41, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Hì hì, mình đoán là chắc thầy chỉ có cảm tình với TQ của bác Tưởng thôi, chắc thầy cũng ghét TQ của bác Mao lắm. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:13, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Có giống, nên cần thêm chút thời gian nữa, tùy "biểu hiện chiến thuật" để chúng ta có đối sách tương đương.--Trungda (thảo luận) 18:05, ngày 10 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Tôi thấy "triều đại" Osman cũng khá ổn, nhưng nên bàn với các thành viên Lịch sử khác, tránh trường hợp chuyển đi rồi chuyển lại khá phiền phức. Còn "vương triều Môgôn" thì tôi thấy không ổn, Ti qua xem các ông ấy tự gọi mình bằng chức vị gì, ngang hàng với vương hay đế ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:30, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Về những nhà kia thì tôi cũng nghĩ như nhà Osman. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:31, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Thế thì để "nhà" luôn cho nó an toàn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:33, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tôi thật không đồng tình với những nguồn gọi nhà Minh, nhà Tống,... là vương triều, gọi như thế là hết sức tùy tiện. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:39, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ok, trong những trường hợp lằng nhằng như thế thì "vua" với "nhà" là an toàn nhất. Nhưng theo tôi thì ta cứ tham khảo thêm ý kiến của người khác đã. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:43, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Re: Mo...
Vậy ah, cám ơn nha, giờ thì tôi đã biết tên chính xác của chúng. Tại đây và bây giờ (thảo luận) 01:29, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Yeah, you are right. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:24, ngày 11 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Dịch
"Những hành động quân sự can đảm và mau lẹ của ông được kể với sự ngưỡng mộ, cả trong các vấn đề riêng của ông và của quốc gia mà ông tham gia vào,hoặc là trong các cuộc chiến hoặc liên minh. Ông dường như cũng đã thể hiện sự sự khoan dung và độ lượng và mặc dù không thể có được quyền lực mà không sử dụng sức mạnh và có lẽ, ở châu Á, để duy trì nó, mà không có tội phạm; và không có vị hoàng tử phương đông nào được nhớ đến là ít tàn bạo và bất công hơn."
Tôi mới dịch tạm thế này, đoạn này có nhiều từ khó, mà tên Hasmoneus bạn lấy ở đâu thế,tôi chưa gặp bao giờ.--ledinhthang (thảo luận) 01:54, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Bạn nghĩ sao nếu chúng ta lập dự án về lịch sử cổ đại và trung đại để thu hút thêm nhiều người tham gia viết bài, chứ h tôi thấy phần này nhiều bài còn sơ sài và nhiều chủ đề cần viết--ledinhthang (thảo luận) 02:43, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Re: Nước
Trong lịch sử đất nước của tớ có đế chế A Sơn Đế. Nếu đồng chí sờ đến thì sẽ biết ngay thôi, he he. Gia Nạp nhân (thảo luận) 02:50, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ồ không phải, cả một đế chế (thực chất là một triều đại) chứ không phải một nhân vật. Theo tớ biết thì đồng chí chưa đụng tay đụng chân tới quốc gia tớ đâu. Còn nếu đồng chí cần thêm một gợi ý nữa thì tớ sẽ cung cấp. Gia Nạp nhân (thảo luận) 02:54, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Trong hai thế kỉ 18-19. Gia Nạp nhân (thảo luận) 02:57, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Thêm gợi ý: Đất nước chúng tớ tự hào có nhân vật tên Pê Lê. Chắc lần này đồng chí sẽ đến thăm đất nước chúng tớ chứ? Gia Nạp nhân (thảo luận) 03:03, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Đồng chí lại chạy sang nước khác rồi:D Đế chế đó đúng là có 2 hoàng đế: một ông đầu 18 một ông đuôi 19. Hiện giờ vẫn tồn tại một ông tự phong, đó chính là tớ:D Gia Nạp nhân (thảo luận) 03:08, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ông đầu tiên kết thúc trị vì năm 1717, ông thứ hai bị toi năm 1896 thì phải he he, rõ là đồng chí đã bắt nhầm chuyến bay sang nước khác, tốn xu mất rồi. Gia Nạp nhân (thảo luận) 03:47, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
À, ông thứ hai không phải bị toi mà bị lật và tống cổ sang nước láng riềng láng tỏi:D Gia Nạp nhân (thảo luận) 03:49, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Đồng chí cũng chịu khó tìm hiểu sử sách nhỉ :D Mà hóa ra lại trùng tên một con rối của Kayani à, thú vị thật. Gia Nạp nhân (thảo luận) 14:09, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Chỉ dẫn
Khi dùng bài chi tiết cho thể loại, Ti hãy dùng {{catmore}} --minhhuy*=talk-butions 07:39, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Lỗi dịch
Đọc bên en.wiki anh nhận ra ngay. Rất có thể ông VN cũng đã dịch qua bản tiếng Anh. Bên đó ghi "sale of office for money". "Office" trong trường hợp này đã bị hiểu là cung điện!--Trungda (thảo luận) 08:57, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Anh rất sợ đọc sách do người dịch ko hiểu biết về LS. Người ta gọi nước Tấn là nước Phổ (phiên âm kiểu gì thế nhỉ?), Ngụy để nguyên Wei, Lượng cứ để Liang... Thậm chí có cả lỗi do các khâu "chuyên môn hóa": dịch ban viết tay xong chuyển ra khâu đánh máy, 1 người đọc và người kia đánh máy bản dịch để mang xuất bản. Ti tin không: Hán Linh Đế bị ghi (hàng chục lần, chứng tỏ không phải nhầm mặt chữ Hán) thành... Hán Ninh Đế (người đọc nói ngọng!) và người đánh máy vì ko biết gì, nghe Ninh Đế thì gõ Ninh Đế!
- VN có tình trạng như vậy từ lâu và hiện tại lực lượng "đa năng" này vẫn đang kiếm tiền! Hẳn nhiên, khâu kiểm duyệt đã quá tắc trách.--Trungda (thảo luận) 09:04, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Thấy người ta dùng chữ Tấn là Jin. Anh suy cái người ta gọi là Phổ thì nó chính là Tấn bởi niên đại và hành trạng ông vua của nó mà thôi, chứ người hiểu ít về LS mà dùng sách này đưa lên wiki thì lại nóng mặt đỏ tai với cộng đồng ngay, vì khốn nỗi, các sách loại này đều do NXB uy tín in ra! Người hiểu biết có thể nhận ra ngay việc đưa vương quốc Phổ sang TQ là có vấn đề rồi.
- Đã qua rồi cái thời sách qua những người như Nguyễn Hiến Lê, Đào Duy Anh dịch hay ít ra là "thẩm" và "chỉnh". Người ta dùng 1 đội quân chỉ giỏi ngoại ngữ mà ko có kiến thức chuyên sâu nên có những lỗi thô thiển thế. Đã vậy lại "làm cả ăn tất", ko chịu lấy ý kiến (và mất ... kinh phí bồi dưỡng!) các chuyên gia cao thủ nên mới ra như vậy.--Trungda (thảo luận) 09:17, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Dự án
Sao không? Vấn đề không phải không dám, mà là quá rộng. Cần giới hạn lại: sử cổ đại - trung đại từng nước hay khu vực thì còn khả thi, chứ chung cả 1 dự án cổ trung đại cho... toàn cầu thì tới bao giờ nào mới xong, với lực lượng như hiện nay?
Thế chiến II chỉ có 6 năm mà đã có dự án riêng. Các nước "sinh sau đẻ muộn" thì ko nói nhưng những nước có bề dày như TQ, La Mã cũng phải chia ra từng khúc một mới làm nổi, nếu ko thì bơi mãi chưa thấy bờ.
Dịch được hết những gì đang có bên en.wiki về sử phía tây cũng đã mất rất nhiều công sức và thời gian. Huống chi đó chủ yếu là về các nhân vật vua chúa; còn khái quát các mặt khác như văn hóa, kinh tế,... của cả thời kỳ (kiểu như Thương mại Đại Việt thời Mạc) thì thực không dễ. Chỉ riêng với LS VN, anh đang cố phát triển theo hướng này (hơn nửa năm qua chưa xong và chắc việc hoàn tất chỉ là vấn đề thời gian), khi nhân vật thời cổ trung đại VN cơ bản đã phủ xanh gần hết.
Ít ra nên chia theo địa lý khu vực, tính khả thi cao hơn và khi mỗi dự án "hòm hòm" còn cảm thấy hỉ hả 1 tí, chứ dang rộng vòng tay ôm cả quả cầu thì than ôi oải ghê:D--Trungda (thảo luận) 09:29, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Dự án LS cổ trung đại châu Á cũng khá rộng. Nên dành cho những nước có dung lượng nhiều như VN, TQ hay Thổ, Ba Tư... có dự án riêng (những nước này đã có nhiều bài nhưng còn không ít việc phải làm đâu). Đối với các nước chưa có nhiều thì gộp vào thành khu vực như LS Đông Nam Á, Trung Á, châu Phi... Trường hợp có triển vọng cho nước nào vốn ít mà "phình ra" thì lúc đó tách và "đôn" lên dự án riêng chưa muộn.--Trungda (thảo luận) 18:08, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Cảm ơn
- Cảm ơn bạn đã tặng sao! nhưng có lẽ mình chưa đóng góp được nhiều lắm. - Phuongcacanh (thảo luận) 13:19, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Paven I của Nga
Để mình xem thử xem. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:21, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ừ, lâu rồi không thấy bác Baodo viết các bài về Bụt giáo nữa. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:32, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Kanishka
ừ đúng là dịch lộn thiệt. Mà bạn viết bài đó bằng cách dịch từ tiếng anh hay là lấy từ mấy website.Trongphu (thảo luận) 18:06, ngày 12 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Key...
Rất cảm ơn các bạn. Tuy nhiên, mình đang rất bận với các bài trong Dự án Chiến tranh thế giới thứ hai. Cứ để cho cậu ta làm "Xúy Vân giả dại". mà giả nhièu quá chắc chắn sẽ tự kỷ ám thị mà đien thật. Để hết tuần này xem cậu ta định làm gì. Mình còn dự trữ một số nguồn, giấy trắng, mực đen, lúc cần sẽ đưa ra. Còn người này thì chuyên copy - paste. --Двина-C75MT 05:11, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Pavel đệ nhất
Vị Sa hoàng này thua kém xa mẹ mình là Ekaterina đệ nhất nhị. mình đã xem phim "Nguyên soái Suvorov" có đoạn mô tả rằng thời Ekaterina đệ nhất nhị, quân đội Nga được trọng dụng và đã đánh bại quân Napoleon ở Thụy Sĩ. Nhưng đến thời ông này thì toàn dùng người Phổ và người Đức chỉ huy quân đội. Quân phục thì diêm dúa và dị hợm, quân phong sa đọa, quân kỷ lộn xộn, quân thần bạc nhuợc. Binh sĩ khong con hiểu được họ đang chiến đấu vì ai, vì Tổ quốc Nga hay vì các quý tộc người Áo, người Phổ và người Đức. Vì thế, tiếng nói của người Nga ở Châu Âu chẳng còn mấy tác dụng. Brn thân nhà vua cũng là một kẻ phóng đãng. Chỉ đến năm 1804, Alexandre I lên ngôi, quân đội Nga mới dần dần hãm lại sự xuống dốc. --Двина-C75MT 05:41, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Hoàng đế Akbar Mogol thì quá nổi tiếng rồi. Mình cũng đọc qua quyển Lịch sử Ấn Độ. --Двина-C75MT 07:55, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Hừm, đúng là mình nhầm thật, vợ Pyotr Đại đế mới là đệ nhất. À mà chỗ bạn thảo luận với Khov, không phải là Petograd đâu mà là Petrograd (thiếu chữ r). Hì hì! Không hiểu sao mình vẫn thích từ Petrograd. Nghe có tính Nga hơn từ Saink Peterburg, hay là người Nga cũng sính tiếng Đức.:) --Двина-C75MT 13:09, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
- Sở dĩ mình hay Petrograd là vì ko nhớ rõ Xanh Pê-téc-bua, chuyên ghi/nhớ là Saint Peterburg.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 13:11, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Mình không thấy có bất cứ lý do gì để nhầm lẫn Xanh Pêtécbua với Pari cả. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:10, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ghi kinh đô Pari cũng đâu có sao đâu nhỉ (kinh đô nghe nó oách hơn :D) Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:45, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Cứ lấy phiên âm "chuẩn" của sách Lịch sử thế giới trung đại": Ôrăngzép, cái đó là đáng tin nhất. Mà nói chung là tùy tên, nếu thấy có nhiếu phiên âm khác nhau quá thì cứ qua bên Ấn hỏi xem họ phiên âm La Tinh cái tên đó ra sao ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:07, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- (mưu đồ đen tối)Thế thì tôi sẽ qua chuyển hết mọi thứ thành Ôrăngzép (nói xong bỏ chạy). Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:14, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Không sao cả, tôi thấy việc để thủ đô hay kinh đô đối với các vương quốc phương Tây thời cận đại thì cũng không có vấn đề gì quá lớn như ở các nước phương Đông. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 17:13, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thắc mắc
Mà sao không giữ nguyên tên của các vị vua chúa của Nga vậy. Đều đó tạo không ít khó khăn khi viết bài.Trongphu (thảo luận) 23:36, ngày 13 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Thú thật tôi ghét nhất chữ "s" cách viết Aleksandr, rõ ràng chỗ đó đọc là x nhẹ, ghi s khiến khối đứa đọc s nặng. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 04:27, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Theo en.wiki tiếng Nga của Alexandre là Aleksandr. "Google" thấy có trang khi Alekxandr, có sờ nhẹ đấy.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 10:36, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tùy bạn thôi, nhưng tôi không ghi bừa bãi hai chữ này, vì sách tôi ghi sao thì tôi viết lại như thế. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:06, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Tôi không muốn chúng ta mất thêm thì giờ tranh cãi khi biết rằng các bạn đã thảo luận khá nhiều về vấn đề này. Đối với tôi thì cái này không quá quan trọng, bạn thích thì cứ tự nhiên đổi hết thành Đại Viziơ, không sao cả. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:27, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Phải tùy ngữ cảnh bạn à. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:29, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Có lý, nghe "cổ điển" như thế hợp với đế quốc Osman hơn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:49, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Ta Việt hóa một tí, cho nó thành Đại thần Ngoại giao được không ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:58, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)
mà giữ nguyên tên từ bên tiếng anh có phải khỏe hơn không. Đổi qua tên khác làm gì giống như Alexander thành Alekxandr và Catherine II of Russia thành Ekaterina II của Nga và còn nhiều tên khác. Đổi vậy cũng chả là chữ Việt nữa vậy đổi làm gì.Trongphu (thảo luận) 22:44, ngày 14 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Ủa thế à. Vậy là tên của các Nga hoàng là toàn giữ nguyên của Nga không hả?Trongphu (thảo luận) 01:26, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Ừ viết vậy mới đúng mà mình mình quên mẽn. Phim đó chắc Huy thích lắm.Trongphu (thảo luận) 01:40, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Paven I bị giết ngay trước mặt vợ của mình, thế mới ghê chứ. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 06:24, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Có khi nào cái chức đó tương đương với "quốc vương" ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 06:40, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Re:BQV
Hiện nay đang có nhiều ý kiến ở trang này.Nếu có thể mong bạn cho ý kiến.en` en` (thảo luận) 10:33, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Re: Dịch
Tôi không giỏi về văn thơ, nên dịch sao cho thoát thì không thể làm được. Nhưng dịch đại ý thì có thể. Thực ra tôi cảm thấy cái nghĩa của mấy câu này rất tối.
1) 人们以为财富和权力是最伟大的天道 Người ta cho rằng giàu có và quyền lực là cái lẽ trời vĩ đại nhất
但在这个世界上健康的魔力才是最好的国家.(但在这个世界上健康的魔力才是最好的国家)。 Nhưng trên thế giới này thì chính giàu sức khỏe mới là cái nhà nước (?)tốt nhất (lặp lại).
人们所说的君权只是世俗的吵闹和不断的征伐; (人们所说的君权只是世俗的吵闹和不断的征伐;) Cái ngôi báu mà người ta hay bàn luận tới đó chỉ là sự tranh giành tầm thường, là chinh chiến không dứt (lặp lại).
崇拜真主才是至尊的宝座,最幸福的财宝. (崇拜真主才是至尊的宝座、最幸福的财宝。) Sùng bái thượng đế mới chính là ngôi báu chí tốn, mới là kho báu tối hạnh phúc.
2) 我寂寞壁龛的宝座 (ngôi báu bích khám cô đơn của ta)、我的爱 (tình yêu của ta)、我的月光 (ánh trăng của ta)。 我最真诚的朋友 (người bạn chân thành nhất của ta)、我的知己 (tri kỷ của ta)、我存在的理由 (lý do tồn tại của ta)、我的苏丹(tô đan (?) của ta)、我唯一的爱 (tình yêu của duy nhất ta)。 美人中最美的人 (người đẹp nhất trong những người đẹp)…… 我的春天 (mùa xuân của ta)、我面露欢快的爱 (tình yêu vui vẻ không dấu diếm của ta)、我的白昼 (ban ngày của ta)、我的甜心 (trái tim ngọt ngào của ta)、带笑的树叶 (lá cây tươi tắn)…… 我的绿树 (cây xanh của ta)、我的芳香 (hương thơm của ta)、我的玫瑰 (bông hồng của ta)、这世上唯一不会让我悲伤的人 (người duy nhất trên thế giới này không làm ta buồn)…… 我的伊斯坦布尔 (xứ Y tư thản bố nhĩ (I-xtan-bun) của ta、我的卡拉曼 (xứ Khải lạp mãn (?) của ta)、我安纳托利亚的土地 (đất đai ở xứ An nạp thác lợi á (?) của ta) 我的巴达赫尚 (xứ Ba đạt hách thượng (?) của ta)、我的巴格达和呼罗珊 (xứ Ba cách đạt (Bát-đa) và Hô la xan (?) của ta) 秀发亮丽的我的妻 (người vợ có mái tóc đẹp của ta)、蛾眉弯弯的我的爱 (tình yêu có cặp mày cong cong của ta)、眼中充满淘气的我的爱 (tình yêu có đôi mắt tràn đầy tinh nghịch của ta)…… 我会永远歌唱你的赞歌 (ta sẽ hát mãi bài ca ca ngợi nàng) 我,痛心的爱人、眼中充满泪水的穆希比,我很快乐 (ta, là người đang yêu đến đau khổ, là mục hy tỷ (?) có đôi mắt đẫm lệ, ta rất sung sướng.
3) 每个人的归宿都一样 (số phận của mỗi cá nhân vốn giống nhau),但故事的版本多种多样 (nhưng các phiên bản câu chuyển thì nhiều loại, đa dạng)
Bạn định tặng thơ cho ai à? --Khốttabít (thảo luận) 12:14, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- À. Tôi đã thấy rồi. Nhưng sao bạn không dịch thẳng từ tiếng Anh về có hơn không? --Khốttabít (thảo luận) 17:11, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Cái nhà nước đấy với mấy địa danh mà tôi để dấu hỏi là chỗ mà tôi nghĩ mãi không ra. I-xtan-bun với Bát-đa thì hàng ngày đọc báo nên biết. Chứ mấy địa danh khác thì thật sự là lạ hoắc. --Khốttabít (thảo luận) 17:16, ngày 15 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Bằng chứng vặn nguồn
Tôi khẳng định là bác Tâm vặn nguồn mà các bác lại không tin.Keysindex (thảo luận) 03:31, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Samurai
Ừ đúng đó đáng lí phim đó tên chiến binh samurai cuối cùng mới đúng.Trongphu (thảo luận) 12:18, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Oái, tại sao thầy lại đánh đồng quân giải phóng miền Nam với Việt cộng nhỉ ? Hai khái niệm này không trùng nhau mà ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:49, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- tôi nghĩ nên để cả hai: một bài tổng luận tất cả các danh hiệu "thái hậu", ngoài ra còn bổ sung thêm các bài "thái hậu" riêng nếu bài đó đủ dài. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:59, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Ờ, chắc là thế ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:04, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Khẩn cấp
Nhiều bài do bạn viết bị đưa vào diện xóa nhanh đấy, xem Thể loại:Chờ xóa. Hiệp sĩ không đầu (thảo luận) 21:34, ngày 16 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Thật quái đản, tôi nghĩ là có thành viên đổi hướng một bản mẫu mà quên đặt lại rawname và gắn biển chờ xoá tại trang cũ nên mới ra nông nỗi như vậy, Ti mau kiểm tra lại đi --minhhuy*=talk-butions 04:55, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Đúng vậy, tôi đã nhắc DVn01.--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 05:02, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- P/s: mình vừa thay đổi chút về giao diện của Bản mẫu:Sultan của đế quốc Ottoman, xem ra chính nó là nguyên nhân của vụ rắc rối này, bạn và DVN01 đổi hướng nó dữ quá, chắc là một trong những trang đổi hướng này mang liên kết ngầm chăng? --minhhuy*=talk-butions 05:04, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- DVN01 hơi vội khi đổi hướng đã đòi xoá trang bị đổi. Đổi hướng nhiều vì tìm cái hiệu cho nó chính xác đó mà, hôm qua DVN đã thống nhất và tôi đã đồng ý D:--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 05:24, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thái hậu
Mời Ti xem thảo luận của mình với Trungda về tước vị "mẹ vua". Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 06:31, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Theo tôi thì nên. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 13:44, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)
di chuyển
sao lại di chuyển shito thành thần đạo. Theo tôi biết thì shito thông dụng hơn thần đạo, vì tôi có xem qua một số sách báo. Ví dụ như bạn tìm hiểu về văn hóa của một nước, các sách có xu hướng lấy từ gốc của tiếng bản xứ. chẳng hạn như nghệ thuật gấp giấy origami hay máy bay cảm tử kamikaze vì tôi đọc sách thấy người viết để nguyên mà. Llevanloc (thảo luận) 15:47, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Tôi thì tin rằng tên Thần đạo nổi bật hơn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:55, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Vậy thì để nguyên thôi :) Llevanloc (thảo luận) 15:57, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Hèm, mình xem phim này cũng lâu lâu rồi, dĩ nhiên cảm xúc lúc đó cũng như mấy bạn :) --minhhuy*=talk-butions 13:54, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Vậy thì để nguyên thôi :) Llevanloc (thảo luận) 15:57, ngày 17 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Danh hiệu
Chúng ta đã thống nhất gọi các vua nhà Triều Tiên là Triều Tiên Thái Tổ... Với ông vua Cao Câu Ly sao vẫn còn để "của"? Nên để Cao Câu Ly Thái Tổ (bỏ Thái vương đi vì ai lại gọi cùng lúc cả miếu lẫn thụy vào tên gọi thông thường) có hơn ko?--Trungda (thảo luận) 01:45, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Oh vậy hả, sorry Ti vì ko tra kỹ khởi nguồn.--Trungda (thảo luận) 06:29, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ti làm chưa triệt tại trang của Trongphu rồi --minhhuy*=talk-butions 15:00, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Nếu đã thế thì toàn bộ cái thảo luận ở chỗ đó là phải xóa hết, tất cả mọi người đều công kích cá nhân cả. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:02, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Vấn đề chính là thái độ văn minh, IP viết như vầy (trích): mình làm ẩn, ai muốn xem thì ẩn sửa đổi --minhhuy*=talk-butions 15:07, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Cũng phải thông cảm vì các bạn thảo luận thấy ghê quá, dễ khiến người đọc nóng mũi lắm. Mình thì thấy thế này, mình không ra vào cái trang bôxít đó nên không biết gì về nó hết, tuy nhiên chúng ta không nên chửi bới một người khi chưa hiểu rõ về người đó, đặc biệt là các ông như GS Huệ Chi hoặc ông Cù Huy Hà Vũ (con của Huy Cận, con nhà tông đấy). Cách nói của Trongphu rất dễ gây cảm tưởng là bạn ấy gom các ông Chi và ông Vũ vào cùng 1 hạng trí thức dởm. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:15, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Mình lại đồng ý với cách làm của Ti hơn, vì thảo luận tại trang thành viên nó đã mang tính chất informal rồi, nhiều khi anh em mình tán nhảm cả buổi trời trên đây, toàn là forum không chứ đâu. Tội của IP không phải là forum mà là công kích cá nhân. Nên làm kiểu của Ti: chỗ nào nói bậy thì gạch đi, nếu muốn thì gạch hết toàn bộ, chứ để cái bảng forum thấy không phù hợp. Với lại nên trưng ra cho thiên hạ biết được "thủ phạm" đã gây ra những tội trạng gì. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:21, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ấy nhiều khi trưng tội trạng của thủ phạm ra cho thiên hạ xem lại hiệu quả hơn là che đi. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:22, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Pugatrốp
Gọi khởi nghĩa Pugatrốp không sai. Gọi quân của Pugatrốp là nghĩa quân cũng không sai. Tính chất của cuộc chiến tranh do Pugatrốp khởi xướng đã quá rõ ràng, và đội quân của ông không phải là đám giặc cướp. Chúng ta không thiên vị Pugatrốp nhưng cũng không làm công cho chính quyền Êkatêrina II. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 05:17, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Quà tặng
Cái này xem như là quà tặng cuối năm cho Ti, mình vừa khởi động nên chưa hoàn chỉnh, để nghỉ mệt xong rồi viết tiếp, mấy mục còn bỏ trống dành cho Ti đấy:) --minhhuy*=talk-butions 07:13, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)
IP Troll
Đồng ý với bạn, mình đã tìm ra 3 IP này và Havang chỉ là một. Mình đang tập trung viết bài và nói chung là nên don't feed the troll. --Двина-C75MT 16:28, ngày 19 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
- Đã có kết quả checkuser từ meta về thành viên *khi người ta trẻ*: huỷ bỏ biểu quyết chọn BQV --minhhuy*=talk-butions 05:23, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Cái đó thì chưa chắc, đúng lí ra việc sử dụng một hay nhiều tài khoản để bỏ phiếu đều bị cấm tất, nhưng phải chờ xem ý kiến của mọi người đã --minhhuy*=talk-butions 06:03, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Bán khóa
Tôi đã khóa trong vòng 1 tháng, vĩnh viễn thì hơi quá bởi bài này không bị lạm dụng ở mức nhiều, chủ đề cũng không quá nhạy cảm. Eternal Dragon (thảo luận) 06:09, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Cỡ như bài về mấy chính trị gia thì mới "được" vậy thôi bạn ơi. Khóa bài là biện pháp sau cùng và bí bách nhất vì nó làm hạn chế tính mở, hạn chế sửa đổi của nhiều người, đâu phải IP hay thành viên mới nào cũng xấu. Eternal Dragon (thảo luận) 06:17, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Uhm, thành viên đó thì cũng mới mở tài khoản và phá không nhiều và liên tục lắm. Tôi sẽ theo dõi và nếu tiếp tục sẽ có biện pháp thích hợp, cấm bây giờ thì e hơi nặng tay. Ah còn mấy từ "thằng", "sủa" rồi "điên", tôi xin phép dc gạch đi, bạn Ti nóng quá rồi:D Eternal Dragon (thảo luận) 06:55, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Nhưng cho dù mấy người đó có thế nào đi nữa ta cũng đừng dùng những từ như vậy, Họ xấu nhưng ta cũng không nên dùng từ "xấu" theo họ, lại thể hiện thái độ văn minh:D Eternal Dragon (thảo luận) 07:03, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tát nhiên là những kẻ kia rồi, nhưng cũng không vì thế mà ta dùng những từ ngữ thô thiển (xin lỗi) ở wiki. Các bạn quan tâm và nhiệt tình với wiki nhưng đừng dùng từ ngữ đó, wiki không giống như những diễn đàn thông thường. Eternal Dragon (thảo luận) 07:34, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Thì mình đâu có nói cấm 2 (đúng hơn là 1) người đó :) --minhhuy*=talk-butions 07:51, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Thành viến đó cứng đầu lắm, nói ko bao giờ nghe, đành chịu :} --minhhuy*=talk-butions 07:57, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Người đó sinh năm 1998 --minhhuy*=talk-butions 08:04, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Trên wiki hay cả trong đơi thường, dùng ngôn ngữ thô có thể được hiểu là sắp "nã đạn" vào đầu nhau đấy. Riêng đối với bài "Bức thư của người Kozak...", mình thấy lý do đem ra biểu quyết xóa - nhập không đúng quy định. Mình sẽ có ý kiến đối với các BQV. --Двина-C75MT 10:19, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
- Thành viến đó cứng đầu lắm, nói ko bao giờ nghe, đành chịu :} --minhhuy*=talk-butions 07:57, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Hỏi thăm
Ti2008 ơi, tôi mới thi học kỳ nên nhiều tuần nay(chắc là 4, 5 tuần gì đấy) không được cống hiến cho Wikipedia. Trong thời gian này không biết có việc gì lớn xảy ra không. Mong Ti2008 hãy kể lại cho tôi tại trang thảo luận của tôi. Vũ Hoàng Sơn (Thảo luận) 10:26, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Sao ai cũng bảo hình ấy ghê sợ thế nhỉ, chắc hết năm nay phải dọn nó đi thôi :p --minhhuy*=talk-butions 13:35, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Mấy bài vua Ngô đã xem rồi. Chỉ có 1 phản ứng: choáng.— thảo luận quên ký tên này là của Vuhoangsonhn (thảo luận • đóng góp).
Bài Chiến dịch Đông Bắc thực ra gọi là Chiến dịch Đông Bắc 1, tôi hiện không biết gõ số La Mã nên chưa đổi tên được, nhờ Bạn giúp tôi phần này. Nguồn bài đây: [1]
forum thật, nhưng bài viết rất hay, đúng do có những chi tiết phù hợp với tài liệu tôi đọc trước đó. Nguồn của bài viết đó cần phải điều tra thêm. Người gửi bài có lẽ rất am hiểu, nếu có người này trên Wiki thì rất tốt. Cuối cùng theo tôi nghĩ thì nên để tiêu bản không nguồn huặc thiếu nguồn, nguồn thiếu tin cậy vào bài này.Vũ Hoàng Sơn (Thảo luận) 14:41, ngày 20 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Mình nghĩ là Ti đừng nên đặt fourm vào trang t/l thành viên, nếu có "chửi rủa" thì đặt {{văn minh}}, mình vừa bị Ctmt làm bẽ mặt vụ này, xem Thảo luận thành viên:Trần Nguyễn Minh Huy#Lỗi? --minhhuy*=talk-butions 08:19, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Hiện nay công việc ở đơn vị mình rất bận, nên chưa viết được bài. Nhưng mình vẫn "theo rõi" bạn ! Vì thấy ở bạn có nhiều điều lý thú ! -- Duyphuong (thảo luận) 13:00, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Lòng say mê Wiki, nhất là lịch sử, đó là cụ thể nhất. Còn những điều thú vị không cụ thể khác cộng lại thành những điều lý thú ! -- Duyphuong (thảo luận) 13:14, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Bức thư của người Cô dắc
Tôi biết bạn rất cực khổ khi viết bài, nhưng dù sao cũng đừng công kích cá nhân như vậy. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 13:29, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Tôi đã gạch ngang mấy chữ không phù hợp. Tôi không có thói quen xóa sạch rồi gắn cái tiêu bản "forum" hay "văn minh". Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 13:43, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Đế quốc Áo có vai trò gì nhỉ ? Chỉ thấy chọc ngoáy là giỏi. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 13:48, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Thì tôi cũng đâu có chê Napoléon là dở đâu nhỉ, nếu ông ta dở thì đã không thắng trận Auxtéclít. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:04, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Không ai nói ông ấy ăn may. Mà thật ra việc tận dụng tốt may mắn, tận dụng sai lầm của kẻ địch cũng thể hiện tài năng của người cầm quân đấy. Tôi chỉ nói: chính những sai lầm liên tiếp của Nga hoàng và của những kẻ ngoại quốc đã đẩy quân Nga đến chỗ chết. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:34, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Tôi sẽ chú nguồn, vì những thông tin đó lấy từ sách của ông Lê Vinh Quốc (sách mà tôi dùng bên bài viết về Cutudốp ấy). Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:57, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thôi, màu mè làm gì. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:16, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- He he, mắt tôi kém lắm, không sợ :D Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:22, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Nhưng đúng là hơi choáng khi mà thấy bạn Ti nắm nhiều quyền lực ở nhiều nước quá. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:23, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Đang nói người Nhật thì sao lại nói Mỹ vào đây ? Đưa bằng chứng "nhiều liệt sĩ của quân đội nhân dân VN từng lá lính Nhật" là thuyết phục nhất. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:31, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Mình không thích Xtalin lắm vì ông ta giết người nhiều quá (giết cả Tukhasépxki, 1 thần tượng của mình). Mình thì thích Lênin và Giucốp hơn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:31, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Mình cũng không ưa Truman đâu, ông này đúng là diều hâu lắm đấy. Ông ta đã dung túng cho chủ nghĩa chống cộng tha hồ hoành hành khắp nước Mỹ. Nhờ Truman mà vua hề Sáclô phải bỏ Mỹ sang sống ở Thụy Sĩ đấy. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:41, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Còn Brêgiơnép... mình cũng không quá ưa thích ông này lắm. Ông này có cái tật xấu là thích nhận huy chương, rất kệch cỡm. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:41, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Nhưng phải nói một cách công bằng là nửa cuối thời Brêgiơnép thì kinh tế Liên Xô không thật sáng sủa, đó là cái quan trọng nhất. Brêgiơnép cũng muốn có được hình ảnh "lãnh tụ vĩ đại" như Xtalin, dưng cơ mà tình hình chính trị Liên Xô lúc đó đã khác, với lại kỹ năng "lăng xê" của Brêgiơnép không cao siêu được như Xtalin, cho nên những hoạt động nhằm nâng cao uy tín của Brêgiơnép đem lại khá nhiều phản ứng ngược.:D Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 15:49, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Hình như cái đó không phải là lệnh của Brêgiơnép. Người ta có nói đó là lệnh miệng của Brêgiơnép nhưng có nhiều người phản bác. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:05, ngày 21 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Re:Chào và cảm ơn
Không có gì, thi thoảng có ghé qua wiki vẫn thấy mọi người đóng góp rất nhiệt tình cho wiki, tôi có việc nên không thể vào wiki được, nay nhớ wiki quá nên lại quay trở lại.--DMT (thảo luận) 07:11, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ti tham gia dự án Truyện tranh và CTTG2 hồi nào vậy? --minhhuy*=talk-butions 13:00, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- P/S đường link icon của bạn bị lỗi trầm trọng, nó dẫn đến trang của mình!??? --minhhuy*=talk-butions 13:01, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Vua Thổ
Lùng nhùng rắc rối thật. Cứ "vua Osman" cho chắc ăn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 13:28, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Không nên vua Thổ, vua Osman thôi. Có nhiều xứ Thổ trên thế giới này lắm. Không khéo lại chạy qua Turk... menikistan thì nguy. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:40, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Cũng đúng. Thổ thì có thể nhầm với nhiều xứ khác, nhưng chắc Thổ Nhĩ Kỳ thì ít ai nhầm. Nhưng đúng nhất là Thổ Osman. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:51, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Ai cũng có sở thích riêng mà!
Tôi cũng tìm hiểu lịch sử các bác củ Sâm mới đây thôi, thấy có nét tương đồng với lịch sử VN. Tôi sẽ tiếp tục dịch về các triều đại khác của Triều Tiên, bắt đầu từ Cao Ly. Còn sẽ tìm đọc các bài của bạn để tìm hiểu thêm về lịch sử, Nhật, TQ, Âu Châu... Vietbook (thảo luận) 13:42, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tôi đã đọc bài về ông vua Thổ của bạn rồi, công phu lắm được gắn sao là xứng đáng. Người Triều Tiên tôi thấy có nhiều điểm giống VN hơn người Nhật nhiều. Dù sao cũng chúc bạn có vài ông vua lên "sao" nữa Vietbook (thảo luận) 15:51, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Đã đổi thì đổi luôn thành "danh sách Thiên hoàng" cho nó chính xác, ok lah. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:00, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Có hoàng đế Nhật nào không dùng danh hiệu Thiên hoàng không ? Nếu không thì ta cứ đổi thành thiên hoàng cho chính xác. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 16:42, ngày 22 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Liên xô suy yếu và sụp đổ
Cho đến nay, vẫn chưa có sự đánh giá thống nhất của các nhà nghiên cứu. Do đó, thời gian diễn ra sư suy yếu, khủng hoảng và đi đến sụp đổ cũng không thống nhất. Theo mình biết thì có năm luồng ý kiến đánh giá:
- Một số nguời cho rằng Liên Xô suy yếu từ khi Gorbachov tiến hành cải tổ.
- Số nguời thứ hai cho rằng Liên Xô suy yếu từ khi Rigan tiến hành kế hoạch chiến tranh giữa các vì sao kéo Liên Xô vào chạy đua vũ trang.
- Một số cho rằng Liên Xô suy yếu từ khi tiến hành cuộc chiến hao người tốn của ở Afghanistan
- Một số cho rằng Liên Xô suy yếu ngay từ cuối những năm '70 do trì trệ, yếu kém trong cơ chế.
- Số cuối cùng cho rằng có cả 4 yếu tố trên và còn nhiều nguyên nhân nữa. --Двина-C75MT 01:03, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
- Tôi chỉ tình cờ đọc thôi. Xin mạo muội trả lời bạn là thế này:
- Theo tôi chỉ có 1 nguyên nhân chính thôi còn mấy cái kia là phụ. Theo tôi thì cho rằng do khủng hoảng dầu hỏa từ thập niên 1970 nên các nước tư bản cực kỳ điêu đứng trong khi đó liên xô và các nước xã hội chủ nghĩa khì không hề hấn gì. Do đó Liên Xô tự tin rằng mô hình của mình là đúng. Do đó không cải cách và cứ tiếp tục duy trì nó. Còn các nước tư bản thì nhanh chân tập trung phát triển công nghệ nhất là giảm năng lượng tiêu thụ và sử dụng năng lượng hiệu quả tối đa hết. Hậu quả là hàng hóa của họ trên thị trường vượt trội hơn hẳn của Liên Xô. Do đó hàng hóa Liên Xô càng ngày càng mất thị phần mà họ cố tình che giấu không chịu cải tổ. Do đó Liên Xô không xuất khẩu được mà nhập khẩu tăng nợ nần nhiều mà đời sống nhân dân lại cực khổ. Điều đó thực tế đã cho thấy sau khi liên xô sụp đổ, liên bang nga phải gánh đống nợ khổng lồ từ câu lạc bộ G7 mà sau là G8 (do có thêm Nga). Nhưng nay đã trả hết nhờ Putin.
- Một nguyên nhân không kém phần quan trọng là do Govbachov vì khi cải tổ, ông này đã làm quá vội vã và thiếu sự đồng thuận. Theo tôi nếu trong thời điểm đó, ông sáng suốt thì liên xô chưa chắc sụp đổ. Cái ý này tôi không chắc nhưng ý trên là chắc chắn. Một siêu cường như Liên Xô không thể vì một cuộc chiến tranh hay chạy đua vũ trang đơn thuần mà sụp đổ được. Đó phải là một nguyên nhân sâu xa từ cái gốc cơ Llevanloc (thảo luận) 01:19, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)
That's right. Nguyên nhân thứ tư và thứ nhất của Minh Tâm mới là nguyên nhân chính nhất. Chính mô hình kinh tế xơ cứng đã làm Liên Xô trì trệ, và chính việc cải tổ sai lầm của Gorbachop đã xô đổ ngôi nhà Liên Xô. Ngoài ra còn phải kể đến những mối quan hệ không mấy suôn sẽ giữa một số dân tộc trong Liên Xô, ví dụ như giữa người Nga với người dân khu vực Ban Tích. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:15, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Bất kỳ chế độ nào muốn tồn tại lâu dài, thì cần phải vì Dân; và Wiki cũng vậy. Liên Xô sụp đổ là lẽ tất nhiên. Chúc các bạn may mắn.Haiyen42 (thảo luận) 07:58, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Đối với tôi Liên Xô cũng là 1 nước mạnh, vì dân, với 1 đội ngũ trí thức đông đảo. Còn sụp đổ thì cũng là điều tất yếu: vua Lê Thánh Tông, Suleiman I, Abbas I,... đều vĩ đại và thương dân, nhưng con cháu ko noi theo nên đế quốc của họ sụp đổ. Theo tôi, Liên Xô sụp đổ là do khác với Lenin, 1 số người lãnh đạo sau (VD: Goóc-ba-chóp) đã sai lầm. Cũng như các vua Akbar, Jahangir, Shah Jahan đều dung hoà tôn giáo, đất nước thịnh vượng, nhưng vua Aurangzeb đã đi ngược nên nhà Mogul sau suy yếu.--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận) 08:14, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Vậy, có lẽ ông Góoc-ba-chóp đã ko vì dân, nên Liên Xô sụp đổ chăng?--Jalaluddin Muhammad Akbar (Thảo luận) 08:16, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Giáo hoàng Piô V
Việc đặt hàng đã được viết (xem trang Thánh Pius V) Mình định post lần lượt từng vị giáo hoàng lên nhưng theo đề nghị của Ti2008 mình đã Post lên bài về Giáo Hoàng Pius V. Bạn xem nếu có gì cần góp ý và chỉnh sửa thì nhắn cho mình nhé!Hoangvantoanajc (thảo luận) 02:12, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Bạn cũng mắc 1 lỗi nho nhỏ đấy, khà khà. Bạn chưa "làm việc" với Naruto8900 nên chưa hiểu được cái cảm giác bực mình của tôi lúc đó. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:10, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tôi tưởng bạn nói "lỗi" nằm ở chỗ khác chứ không phải chổ Mễ Tây Cơ. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:17, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Về phần Lưu Ly Vương tôi không cho đó là lỗi, đó chỉ là ghi thừa mà thôi. Tôi sửa chỗ đó lúc mọi người chưa di chuyển "Lưu Ly Vương của Cao Câu Ly" thành "Lưu Ly Vương". Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:21, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thôi bạn muốn viết Mexico thì tùy. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:25, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Tên bài thì cần nghiêm khắc, nhưng trong phần nội dung bài, có thể châm chước. Dầu sao, tôi thấy nếu để tên bài là Mácxít thì cũng không sai, trên thực tế cho thấy có rất nhiều thuật ngữ, từ ngữ thông dụng ở VN được viết theo kiểu phiên âm, ví dụ xích lô chả hạn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:27, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tôi không phản đối việc để "đế quốc Sassanid" vì tôi cảm thấy nó khá thông dụng trong giới học giả, vậy thì đối với tôi, Mác xít cũng OK. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:33, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Vấn đề cuối cùng: nói chung, trong bài Yuri nếu bạn muốn để Mexico cũng được thôi, dầu sao thì tôi cũng khá cực đoan trong trương hợp này. Nhưng bạn chú ý là, wikipedia tiếng Việt dùng "tiếng Séc" thay cho "tiếng Czech" đấy. Những cái tên như Rumani, Bungari đã trở nên quá thông dụng ở VN so với Romania, Bulgaria. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:45, ngày 23 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Cảm ơn!
Chúc em giáng sinh vui vẻ.Và có món quà này tặng em.:D.Cũng rất cảm ơn em trong thời gian vừa qua.--Lê Văn Vũ (thảo luận) 13:42, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Râuxxx
Thằng khùng đó chọn ngay lễ Giáng sinh mà phá phách:(--minhhuy*=talk-butions 14:25, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ừ, mà Ti dùng từ "kệ mẹ" nghe hơi ghê, tặng quà Giáng sinh nhé, thêm một cây thông nữa :)--minhhuy*=talk-butions 14:38, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thiên hoàng
Theo mình, như thế thì chúng ta đổi hết thành "vua" Nhật Bản hoặc đổi hết thành "Thiên hoàng". Tùy Ti thôi. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 17:24, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- À mình không có quà giáng sinh gì đặc biệt cả: có hình này mà thôi. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 17:35, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Bạn nên coi lại thái độ bạn Phutrong khi dám bôi bác những người ở trang boxit có cả Võ Nguyên Giáp. Tôi chỉ hơi mất bình tĩnh có một lần. Sao bạn không để biển cảnh báo đó ở trang phutrong mà là tôi. tôi chỉ bất bình đúng chỗ thôi. Llevanloc (thảo luận) 04:30, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Chiến dịch bài bác Giucốp
Những thông tin về Bác Hồ mà Ti nói đến chưa nhằm nhò gì so với những thảo luận về Giucốp mà mình đọc. Bên Wiki Anh có hẳn một nhóm thành viên bài bác Giucốp, mục tiêu của họ là cố chứng minh rằng Giucốp chẳng có tài cán gì, không xứng đáng được gọi là một vị tướng tài năng. Họ chỉ muốn chứng minh là Giucốp chả qua là nhờ quân đông lính nhiều nên mới thắng. Những người này có lối suy nghĩ cực đoan y hệt như thầy Kayani. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 21:04, ngày 24 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Bạn nên coi lại thái độ bạn Phutrong khi dám bôi bác những người ở trang boxit có cả Võ Nguyên Giáp. Tôi chỉ hơi mất bình tĩnh có một lần. Sao bạn không để biển cảnh báo đó ở trang phutrong mà là tôi. tôi chỉ bất bình đúng chỗ thôi. Với lại tôi chỉ nói một lần không có lặp lại. Bạn đừng có cảnh báo vô lý Llevanloc (thảo luận) 04:31, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tôi nhắc lại là tôi chỉ nói có một lần. không lặp lại. bạn đừng để biển vô cớ Llevanloc (thảo luận) 04:33, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Xin lỗi. Tại tôi chưa kịp coi kỹ với lại thời gian đánh máy giữa hai bên chồng chéo. Llevanloc (thảo luận) 04:37, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Đúng vậy Llevanloc (thảo luận) 04:39, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Xin cảm ơn bạn Ti cho ý kiến. Nhưng đừng so sánh tôi với Massi. Tôi không cuồng tín. Tôi chỉ bảo vệ quan điểm của mình. Nếu bạn có thời gian xem hết thảo luận/đại học thì bạn sẽ thấy phần lớn tôi có những lời hòa nhã. Nhưng chỉ tại các bạn bất đồng quan điểm đi bài xích, chỉ trích trước. Tôi mới hơi có phần nóng nảy. Và một điều thiếu công bằng rõ ràng là người ta gây sự trước tôi chỉ phản ứng lại. Nhưng người khác lại cảnh báo tôi trước. Nếu bạn ở vào tình thế như tôi, bạn sẽ hiểu Llevanloc (thảo luận) 05:32, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
"Cò mồi"
Ờ nhỉ, vậy mà tôi không nghĩ ra. Tại Vuhoangson chỉ nhờ cái bản đồ, mà tôi thì nhớ nhất Lưu Ly tiên sinh về vụ đó.--Trungda (thảo luận) 04:47, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Cảm ơn bạn đã cho lời khuyên Llevanloc (thảo luận) 05:37, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Eternal Dragon (thảo luận) 07:26, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Chủ đề
Bên ru họ đã mở khóa cho bọn mình tham gia rồi. Tuy nhiên, đối với các bài quan trọng như "Chiến dịch Barbarossa" (Операция Барбаросса) chẳng hạn thì họ có hai phiên bản cùng đưa lên trang. Phiên bản hiện hành (Текущая версия) thì các thành viên đã đăng ký 7 ngày trở lên đều có quyền sửa và được khóa bằng khóa bạc. Còn phiên bản ổn định (Стабильная версия) thì chỉ có các thành viên dự án và BQV mới được sửa và được khóa bằng khóa vàng. Nếu sửa đổi ở trang hiện hành mâu thuẫn lớn hoặc không có cơ sở, các thành viên dự án có quyền sửa lại từ phiên bản ổn định. Cách làm này của họ theo mình rất hay. Bạn nên sang đó tham khảo thử xem. --Двина-C75MT 07:38, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Chắc bạn ấy hỏi một cái tên viết tắt nào đó. Mình chỉ đoán chứ không chắc nên Ti thử hỏi chính Hải Yến xem. --Двина-C75MT 08:21, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Tờ Cờ Vờ
Tờ Cờ Vờ là Tâm Cũng Vui.Haiyen42 (thảo luận) 08:25, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Tôi đùa Bác Tâm đấy, không có gì đâu. Tức là Tâm Cũng Vui thì Tâm Càng Xung.Haiyen42 (thảo luận) 08:30, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Tên miền.gov thì ok rồi, nhưng ko hiểu bạn đang nhắc đến chuyện gì ? Eternal Dragon (thảo luận) 08:33, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ah, của chính phủ thì thông tin thuộc dạng chính thống và khá tin cậy. Ở Việt Nam thì khác tí (lâu lâu mới cập nhật, và hình như chưa "khách quan" lắm). Eternal Dragon (thảo luận) 08:40, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Uhm, mấy cái bạn đề cập cũng khá là "nhạy cảm", mà nhạy cảm (chính trị,...) thì "khó nói" lắm:D Eternal Dragon (thảo luận) 08:49, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Chúc giáng sinh
Chúc mừng giáng sinh với năm mới nha. Tiện thể chúc luôn năm mới vì mình Mĩ nên tính tết Tây nha. Cảm ơn nhiều vụ huy chương nha(làm mình cảm động và vinh dự quá, và khuyến khích tinh thần).
- Tiền vô như suối.
- Tiền ra chảy giọt như cà phê.
- Bài mới của Huy tạo vô như biển.(Hy vọng bạn đủ sức^_^)
(cái này mình chúc Huy luôn rồi nếu thấy đụng hàng đừng buồn nghen)Trongphu (thảo luận) 09:30, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Hồ Chí Minh
Ti nên xem thêm họ dẫn nguồn từ đâu. Cái lối ghét nhau thì tìm cách nói bôi nhọ vốn chỉ là thói xấu nhỏ nhen nhưng lại rất nguy hại khi xuyên tạc lịch sử. Trong việc này, Hồ Chí Minh không phải là người duy nhất bị viết như vậy. Nguời Nga viết khá tốt về Hồ Chí Minh, Người Tây Ban Nha và nguời Pháp cũng viết về Hồ Chí Minh khá khách quan. --Двина-C75MT 12:36, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Người Nga viết về Hồ Chí Minh khá ngắn và không có chuyện đó, người Pháp và nguời Tây Ban Nha viết kỹ hơn nhưng cũng không có chuyện ấy. Mình chưa xem được các bản khác. Vấn đề là xem họ dẫn nguồn nào. --Двина-C75MT 12:45, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
- Nếu Tí đọc thêm phần dưới sẽ thấy wiki tiếng Anh toàn thổi phồng những sai lầm của Bác mà không hề nhắc tí nào đến công lao của Bác với dân tộc cả !!!--Prof MK (thảo luận) 12:52, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Có việc gì vậy bạn?.--DMT (thảo luận) 13:11, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Đúng vậy, phải chăng bạn biết mình.--DMT (thảo luận) 13:16, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Vừa rồi mạng hỏng nên không trả lời được. Thông cảm nhé! -- Duyphuong (thảo luận) 14:08, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Những cái này trước đây trên vi.wiki cũng có, hiệu ứng "tớ theo thầy" mà. Nều bạn xem lại lịch sử bài Hồ Chí Minh thì sẽ thấy ngay. Không sao. Vừa có bài Hồ Chí Minh - Chân dung một con người do Grenouille vert soạn trước khi lên đường sang En:wiki. Ti có thể xem bộ phim này tại đây] nhiều web khác cũng có cả những phim antihochiminh. Xem và nhận thức nó thế nào là ý chí riêng của bạn. Tôi không thể can thiệp. --Двина-C75MT 15:14, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Đoạn đó đã có trong phim "Việt Nam" (bản phim màu do Roman Karmen quay) hay "Việt Nam trên đường thắng lợi" (bản đen trắng do Roman Karmen và một số nhà quay phim Việt Nam cùng quay). --Двина-C75MT 15:28, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Bên en họ "thích đùa" hay sao ấy chứ trong một đống sách ở trang web đó, mình thấy toàn là về chiến tranh Việt Nam (1945-1975), chẳng có quyển nào để cập đến chủ đề hoạt động của HCM trước năm 1945 cả. Như thế thì khả năng ngụy tạo nguồn là chắc chắn rồi. Nhưng chắc vì atnticommunism cho nên bên ấy vẫn để như vậy. Nếu bây giờ mà tay Spine quay lại đây nói chuyện thì mình có chứng cứ ngay. --Двина-C75MT 18:48, ngày 26 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
5 điều
Mình quên mất là các bạn xóa mục từ "Thần tượng hóa" nhưng không giữ lại 5 điều. Nay nó đã có ở nội dung những câu nói nổi tiếng. --Двина-C75MT 08:09, ngày 27 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Năm 1973, Điện ảnh Việt Nam đã có một bộ phim với tựa đề: "Cuộc chiến đấu vẫn tiếp diễn". --Двина-C75MT 08:22, ngày 27 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Đúng thế, vì các tác phẩm nghệ thuật đi sâu vào trái tim con người hơn là mấy cuộn phim phỏng vấn, tài liệu. Tuy nhiên, "Cuộc chiến đấu vẫn tiếp diễn" không phải là phim về Hồ Chí Minh. Cụm từ này chắc bạn hiểu. --Двина-C75MT 08:30, ngày 27 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
OK. --Двина-C75MT 08:35, ngày 27 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Cái này được sinh ra bởi Bùi Tín. --Двина-C75MT 08:38, ngày 27 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Tiếng Nga
Làm ơn Ti2008 trả lời giùm (nếu biết):Để đánh kí tự Tiếng Nga trên máy tính chỉ có các kí tự Anphabet (a,b,c,...) thì làm thế nào?--Minhminhquangquang (thảo luận) 04:03, ngày 28 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Lưu Ly đúng là chỉ biết 1 mà ko biết 2
Trích từ thảo luận của Lưu Ly
Lưu Ly đúng là chỉ biết 1 mà ko biết 2. Cần phải có sự động não, khi có cái này rồi, phải suy luận 1 cái tương đồng chứ!
Re:
Wikipedia không đăng nghiên cứu chưa được công bố (NCCDCB) hoặc những ý tưởng gốc. Nó bao gồm các sự kiện, luận cứ, suy đoán, nghiên cứu, các ý tưởng hay quan niệm chưa được công bố; và bất cứ sự phân tích hoặc tổng hợp nào chưa được công bố, từ các nội dung đã được công bố nhằm ủng hộ một quan điểm. Điều này có nghĩa Wikipedia không phải là nơi để công bố các quan điểm hoặc kinh nghiệm của chính bạn. Chú thích nguồn gốc và tránh đăng nghiên cứu chưa được công bố là hai việc gắn bó chặt chẽ với nhau: để chứng minh rằng bạn không đăng nghiên cứu chưa được công bố, bạn cần phải chú giải từ các nguồn dẫn đáng tin cậy chứa đựng thông tin liên quan trực tiếp đến chủ đề của bài viết, và hỗ trợ trực tiếp cho thông tin đang được chuyển tải.
Lưu Ly (thảo luận) 02:13, ngày 28 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Thiên hoàng
Là tước hiệu của quân chủ Nhật Bản. Chữ 皇 trong thiên hoàng (天皇) với chữ hoàng trong hoàng đế (皇帝) là một. Meotrangden (thảo luận) 10:44, ngày 28 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Tôi nghĩ cũng như chúng ta dùng từ vua để chỉ các vị quân chủ Việt Nam/Trung Quốc thời phong kiến thôi. Đổi hay không là tùy. Meotrangden (thảo luận) 10:48, ngày 28 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Ý bạn là sao tôi không hiểu. Mà tôi đâu có khả năng xóa bài Llevanloc (thảo luận) 15:10, ngày 28 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Pugachov
"Khởi" và "nổi dậy" là gần như đồng nghĩa. "Nghĩa" thì khác. Nguời Trung Quốc lý giải cụm từ "Khởi nghĩa" bằng: Sự nổi dậy của "nghĩa". Vì chữ "nghĩa" trong Luận ngữ của Khổng tử có ý bao hàm triết học, và dôi khi được hiểu là "có phù hợp với đạo đức và tình thế đương thời" hay không. Vì thế, chữ "khởi nghĩa rất dễ bị các thành viên wiki (vốn tự coi mình là trung lập tuyệt đối) đặt POV. Cũng vì lý do ấy mà việc đánh giá các hoạt động của Pugachev còn tùy thuộc vào nhãn quan chính trị của mỗi người. Do đó, căn cứ vào định nghĩa về tính trung lập của wiki, nên gọi đó là "Cuộc nổi dậy của Pugachov". Vừa đạt được tính trung lập, vừa có "nghĩa bóng" trong đó ("nổi" và "chìm").--Двина-C75MT 05:53, ngày 29 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Cái này trên đời thường thì khỏi phải bàn. Lam Sơn chắc chắn là "khởi nghĩa". Nhưng vấn đề là ở chỗ: wiki tiếng Việt chứ không phải wiki Việt Nam. Đây mới là chuyện cần phải bàn về cái quy định này. Ngay cả giữ người Việt với nhau, Kayani gọi Nguyễn Huệ là giặc (giặc Huệ), trong khi đa phần người Việt coi Nguyễn Huệ là Anh hùng dân tộc, và do "tính trung lập" ấy, một mìngh Kayani ngang bằng với toàn bộ dân tộc. Cái đó đã đủ để thấy wiki mặc dù không tự coi mình là chiến trường nhưng trên wiki thực chất vẫn là các cuộc đấu tranh. Tuy nhiên, cái tính mở kiểu đó lại dẫn đến một hiệu ứng khác. Một đúng-Triệu sai vẫn có thể tổn tại (theo cách lạp luận của một IP ở Franfurk am Main mới đây, đại ý là: ta chưa thể kết luận được cái gì vì mọi việc còn đang tiếp diễn; những cái ngày hôm nay cho là đúng nhưng ngày mai có thể là sai. Đứng về triết học, lập luận này tuyệt đối đúng,. Nhưng trong đời người, không phải lúc nào nó cũng đúng vì đơn giản rằng, nếu cứ nay đây mai đó, nay đúng mai sai như thế thì "con người" chẳng khác gì "cánh bèo". Trên đây là một ví dụ điển hình về việc tuyệt đối hóa communisme để anticommunisme. --Двина-C75MT 06:10, ngày 29 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
P/s: Mình có một thói quen là khi vào một ngôi nhà mà mình đến lần đầu tiên, trước hết, hãy xem vị trí địa lý của ngôi nhà ấy. --Двина-C75MT 06:17, ngày 29 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
- Đương nhiên, đối với nguời Việt thì hai cuộc này đúng là khởi nghĩa rồi. Khởi nghĩa Lam Sơn thì khỏi phải bàn. Rõ quá đi rồi. Vấn đề là ở chố Kayani xoáy vào chỗ Nguyễn Huệ không chính thống. Vì thế, bạn nên nhớ phải lập luận rằng trong khuôn khổ thời gian cuộc phân tranh Trịnh-Nguyễn thì anh nào vì nước vì dân nhất là chính thồng nhất. --Двина-C75MT 07:55, ngày 29 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Hay. --Двина-C75MT 08:47, ngày 29 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Ti tinh nhanh lắm. Cái khác của Nguyễn Huệ với Pugachov là ở chỗ, Pugachov (đúng là giống với Phan Ba Vành) theo kiểu "được làm vua, thua làm giặc", Còn Nguyễn Huệ thì có hẳn cả một chiến lược lâu dài. --Двина-C75MT 13:41, ngày 30 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Dĩ nhiên là Pugachov trước Nguyễn Huệ hàng thế kỷ, tư duy chắc chắn hạn chế. Nguyễn Huệ có hẳn một kế hoạch xây dựng nước Đại Việt hùng cường (và đã thực thi một phần) còn Pugachov không ra khỏi tư duy lãnh chúa Nga. Một điểm nữa là Nguyễn Hụe coi trọng trí thức. Còn Pugachov thì chưa thấy thu nạp được ai đáng mặt (trừ "người con gái viên đại uý"). --Двина-C75MT 13:47, ngày 30 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Chuyện bình thường. Quyền lợi giai cấp mà. --Двина-C75MT 13:49, ngày 30 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Trịnh Sâm thực chất thuộc giới "văn chương" không giỏi về "quyền thuật" và "võ thuật". Về quân sự, Trịnh Sâm phải nhờ Hoàng Đình Bảo, về chính trị, phải nhờ Đặng Thị Huệ. Ekateria II và Minh Mạng không phải nhờ ai cả. --Двина-C75MT 13:52, ngày 30 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Trịnh Giang thì khác, ông ta có chí tiến thủ, tiếc mỗi tội hẹp hòi nên không thu nạp đựoc nhân tài. --Двина-C75MT 13:56, ngày 30 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Khó
Phần lớn thời thơ ấu của hoàng đế tương lai trôi qua tại gia đình Nakayama ở Kyoto, theo phong tục ủy thác nuôi dưỡng trẻ em hoàng gia cho các thành viên ưu tú của triều đình.
Câu thứ hai rất khó hình dung ra văn cảnh, tạm coi là:
Được biết sau khi hoàng đế Shōken chết, với tư cách là vị hôn phối đấu tiên, cô được phong danh hiệu kōgo (có nghĩa là vợ của hoàng đế) cho đến vài trăm năm. Mặc dù là Nhật Bản đầu tiên được công chúng thừa nhận là vợ của hoàng đế, cô vẫn muộn con.
Dịch không có văn cảnh rất dễ lỗi. Ti nên tham khảo toàn bài xem có đúng không. --Двина-C75MT 13:10, ngày 29 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Tạm: Chi tiết về Lễ quốc tang được đăng trong tờ thời báo New York với lời nhận xét: "Sự tương phản giữa phía trước và phía sau xe tang thật sự gây ấn tượng. Phía trước là Nhật Bản cũ; phía sau là Nhật Bản mới. --Двина-C75MT 15:11, ngày 29 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
Chúc mừng năm mới
Nhân năm mới 2010, mình chúc bạn sang năm mới mạnh khoẻ, thành đạt, cho mình gửi lời chúc gia đình an khang, thịnh vuợng và có nhiều bước tiến mới trong cuộc sống. --Двина-C75MT 11:45, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)--
- Chúc Tí năm mới thật nhiều may mắn, việc học ngày càng tiến bộ và nhất là luôn giữ thái độ bình tĩnh khi tham gia thảo luận trên wiki.--Prof MK (thảo luận) 13:24, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Chúc anh bạn trẻ của tôi năm mới này mạnh khỏe, học tập tốt và đạt được nhiều thành công trong cuộc sống. -- Duyphuong (thảo luận) 14:02, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Mình không học được tốt nữa đâu, đừng chúc về học tập ! -- Duyphuong (thảo luận) 14:11, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Ôi ! học gì thì mình cũng sợ học lắm rồi. -- Duyphuong (thảo luận) 14:17, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Mình thích chúc đọc được nhiều điều trên Wikipedia. -- Duyphuong (thảo luận) 14:26, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Xin cảm ơn ! chúc cho chúng ta có dịp gặp nhau ở Hà Nội. -- Duyphuong (thảo luận) 14:35, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)
-
Chúc bạn và gia đình một năm mới tràn đầy hạnh phúc và may mắn. HAPPY NEW YEAR!
.--DMT (thảo luận) 17:02, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Cảm ơn Ti rất nhiều vì lời chúc, mình thì cũng chúc lại bạn y như trên kìa (chúc nhiều quá hết ý rồi). Tiếc là mình chẳng có ai ở xứ Phù Tang, dòng họ qua đây sống cả rồi :D --minhhuy*=talk-butions 05:43, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Kính chúc hoàng đế và hoàng gia vạn tuế. --Ashitagaarusa (thảo luận) 09:23, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Chúc Ti năm mới sức khỏe và nhiều thành công mới, đặc biệt là tiếp tục khiến hình ảnh các vị vua chúa hay quan tướng chưa hay ít được biết đến ở Việt Nam sẽ quen thuộc hơn với người Việt!--Trungda (thảo luận) 17:11, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Cảm ơn bạn Ti, chúc bạn năm mới học tập thật tốt, dồi dào sức khỏe, luôn hạnh phúc và tiếp tục đóng góp những bài viết chất lượng cao cho Wiki, hẹn bạn đến tết âm lịch lại vào chúc nữa :D Eternal Dragon (thảo luận) 10:48, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Re:Rân chủ
Thế theo bạn, các chú Rân chủ thường hay phá hoại những mục gì trên wiki ? Nal (thảo luận) 23:56, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Lỗi trong Bản mẫu:Trả lời: Chưa nhập tên thành viên. about Han-Nom in Nam Ky Quoc
"liên quan tới Pháp" doesn't mean its people's language is French nor they only use Chu Quoc Ngu. Many people at that time still understand and use Han-Nom. This can be proved by the Han-Nom characters on the banknotes of both North and South Vietnam in that period. -> French Indochina 1 Piastre 1946-1949, North Vietnam 100 Dong 1946-47....--서공·Tây Cống·セイコゥ? ★委ủy班ban復phục活hoạt漢hán喃nôm越việt南nam★ 07:17, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Lỗi trong Bản mẫu:Trả lời: Chưa nhập tên thành viên. Since Vietnam was a colony of France at that period of time, French language was more likely to be Nam Kỳ Quốc's official language. But at that time, Vietnamese (both Han-Nom and Chu-Quoc-Ngu) was also commonly used by people. This can be proved by the evidence of the banknotes of that period.
祝chúc𢜏mừng𢆥năm𡤓mới!--서공·Tây Cống·セイコゥ? ★委ủy班ban復phục活hoạt漢hán喃nôm越việt南nam★ 11:08, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Lỗi trong Bản mẫu:Trả lời: Chưa nhập tên thành viên. Thank you. Actually Han-Nom (Chữ Hán and Chữ Nôm) are used by Vietnamese people for thousands of years, they are already Vietnamized, and they already belong to Vietnamese too. Chữ Hán's pronunciations and even meannings are much different from the Hanzi which are using in China, and, Chữ Nôm are Vietnamese native scripts, Chinese people don't use them throughout history. Moreover, you know, Japanese also use chữ Hán which is called Kanji in Japanese, but Japanese people see Kanji as part of their language, because, like Vietnamese chữ Hán, they were used by Japanese people for thousands of years, they were already Japanized. So I think, in this case, there is not any relation to China. If they anti-China, they should fight against things of China, but not things of Vietnam. Don't you think so?
By the way, if it is possible, could you please help me to convince them? Cảm ơn --서공·Tây Cống·セイコゥ? ★委ủy班ban復phục活hoạt漢hán喃nôm越việt南nam★ 11:39, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Cảm ơn--서공·Tây Cống·セイコゥ? ★委ủy班ban復phục活hoạt漢hán喃nôm越việt南nam★ 11:49, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
DD
Mình đã ghi tên bạn, chúc vui --minhhuy*=talk-butions 13:11, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Bác Tâm có giải thích trong trang UCV Smolenk đấy, Ti xem còn sửa gì ko? --minhhuy*=talk-butions 13:20, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Phải thừa nhận chính thành viên đó mới đúng là loạn ngôn. Đã từng cảnh cáo rồi thì bây giờ chỉ còn cách dùng biện pháp cấm một vài hôm. --Khốttabít (thảo luận) 15:54, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Massi có vài câu phát biểu, nếu thấy không ưng ý bạn có thể bỏ qua.Chúng ta không nên đi các trang khác thảo luận thêm vì điều đó chỉ làm tăng thêm không khí không được vui vẻ trên wiki thời gian gần đây.
Năm mới cũng xin chúc bạn mạnh khỏe,học tập tốt.Thân!--Павел Корчагин (thảo luận) 16:14, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
@Tôi cũng đã đọc sơ qua và cũng sẽ có ý kiến với thành viên này.Tôi chỉ muốn mỗi người bình tâm 1 tí để tránh mâu thuẫn bất tận, điều đó kô tốt cho wiki chúng ta.--Павел Корчагин (thảo luận) 16:20, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
@Thiết nghĩ các thảo luận về Massi, chính trị, trung lập, thân Tàu,... nên dừng ở đây.Chúng ta đang làm ngập trang thay đổi gần đây vì những chuyện chẳng vì đâu thế này.Mệt mỏi với wiki thời gian này quá!--Павел Корчагин (thảo luận) 15:07, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Giữ cái đầu lạnh
Bạn hãy giữ cái đầu lạnh, ở Wikipedia không nên phê phán người khác thiếu lịch sự bằng cách chửi lại.
Chuyện khác: (hơi lâu rồi nhưng giờ tôi mới có thời gian để viết) Đừng cả tin.
- . Đừng tin vào nhận xét của người khác, hãy tự nhìn bằng chứng và rút ra nhận xét của chính mình. Wikipedia minh bạch mọi chuyện, cái gì cũng có bằng chứng tìm lại được.
- . Đừng xây dựng quan điểm của mình trên quan điểm của người khác, chắc gì người ta đúng. Càng không nên hành động theo quan điểm của người khác.
- . Đừng quá tin cả vào nhận xét của chính mình, vì ai cũng có thể nhầm lẫn ở đâu đó. Hãy dừng lại một chút để nghĩ lại trước khi làm điều gì có thể gây hại cho ai đó. Nhất là khi mình đang nóng.
Happy new year! Ctmt (thảo luận) 17:26, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Cảm ơn Ti2008 vì đã đọc những dòng trên.
- Về chuyện troll, tôi không thấy con troll nào, chỉ thấy một người có một số điểm đúng (ít nhất là 2 điểm về nội dung trong bài Thành Long và bài Binh pháp Tôn Tử mà tôi đọc trong trang Tin nhắn), nhưng người này quá nóng tính (cũng không nóng hơn Ti2008 là mấy) và thảo luận không hiệu quả do thiếu kinh nghiệm.
- Về các câu châm ngôn của Lixie. Cũng đúng nhưng chưa đủ. Nhỡ người ngu không phải những người khác mà là chính mình thì sao? Liệu mình đã đủ khôn để biết mình không ngu? Socrates có câu này: người khôn ngoan là người biết rằng mình không biết. Vậy nên tôi muốn nhắc lại ý tôi đã viết ở ngay trên: Đừng cả tin, ngay cả với chính mình.
- Ctmt (thảo luận) 07:59, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- PS. Hình như tôi nói nhiều quá? Nếu Ti2008 cũng thấy vậy thì cứ cho tôi biết nhé. Tôi sẽ rút kinh nghiệm.
Tách
Augusta là người có thể tin cậy được. Cũng như Trungda, mình cố gắng hết sức có thể có để làm cho bài tốt lên thôi (upgrade) chứ không phải thành bài chọn lọc để lấy thành tích. Mình thấy có khi không đề cử lại hay hơn. Nhưng Minh Huy đã trót "đâm lao" nên phải... --Двина-C75MT 06:55, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
Đúng vậy, khi đưa một cái gì đó ra thi thố thì phải chuẩn bị kỹ. Mình cũng từng là huấn luyện viên môn súng ngắn quân dụng nên biết rõ việc chuẩn bị tốt đảm bảo chắc thắng đến 90%. Đưa "gà" yếu ra thi thì thua là cái chắc. Thậm chí là "gà" có tật bẩm sinh (khi sinh ra nó đã có những thứ rất khó chữa) đúng như bạn nói. Mình để ý thấy Augusta có nhiều kinh nghiệm với mấy lời khuyên xác đáng. Đúng ra thì nên để bài này là bài tốt hơn là đưa nó ra chọn lọc vì theo mình Chiến dịch này không tiêu biểu. Tuy nhiên, nếu có cơ hội thì cũng không nên bỏ lỡ. Còn nó trượt thì cũng có nguyên nhân nên mình cũng chẳng lấy làm tiếc rẻ vì khả năng hiện tại đến vậy thôi. Sau này phải cố gắng tiến bộ hơn nữa. Điều đáng tiếc nhất là "Mặt trận phía Đông" hầu như chỉ có mỗi mình Liên Xô, lại phải đối đầu với 4/5 quân lực của Đức nên vất vả quá, chắc chắn là phải hy sinh nhiều. --Двина-C75MT 07:15, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Cái đó xác suất 1/1.000.000, hoặc người này (hay huấn luyện viên của anh ta) nắm được điểm yếu của Lý Tiểu Long, hoặc anh ta có ngón võ "khắc chế" khác người (lạ) mà Lý Tiểu Long không biết để đối phó. Mình thuờng hay phân tích theo số lớn nên cũng thường bỏ lỡ một số dịp may. --Двина-C75MT 07:31, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
Hoàn toàn đúng, thắng không kiêu, bại không nản mới đúng chất lính, cái này thì chủ nhiệm dự án Pro MK chín chắn hơn, đáng tiếc là thời gian ấy Pro MK đi học quân sự nên không thể can thiệp kịp thời. Mình quý sự nhiệt thành của Minh Huy nhưng nhiều lúc, nhiệt thành quá cũng không hẳn là hay. Mặc dù tham gia dự án này nhưng mình thấy có một lần I. V. Stalin nói đúng: "Những lời ca ngợi Stalin nghe thật chối tai, đọc lên thật bất tiện". Mình nghĩ câu nói này cũng nên để cho các thành viên Dự án CTTG II tham khảo. --Двина-C75MT 07:40, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
Cảm ơn bạn đã đồng cảm với mình về việc không nên có thái độ cạnh tranh quá mức, rất dễ dẫn đến cực đoan và làm người khác thấy "chướng". Tuy nhiên, đúng là Huy chỉ nhiệt thành chứ không có ý bài bác các dự án khác. Gặp nguời thông cảm như Ti thì không sao, nhưng gặp người khác rất dễ bị ăn POV. --Двина-C75MT 07:57, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
Theo mình thì không hẳn thế. Đúng hơn là nên cạnh tranh lành mạnh bằng cách thi đua, cố gắng làm tốt hơn, nghĩa là mình phải tự vươn lên cho bằng người chứ nên đừng kéo người xuống cho bằng mình, thì mới phát triển được. Mình nảy ra một ý là nên có giao lưu giữa các dự án để hiểu nhau và giúp đỡ nhau cùng đóng góp tốt hơn cho wiki và qua đó, hạn chế bớt những kiểu "cạnh tranh không lành mạnh". Cho dù thế nào đi nữa thì đoàn kết vẫn tạo thành sức mạnh. --Двина-C75MT 08:06, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
Maassi
Ctmt cũng có cái lý của bạn ấy. Mục đích của Maassi không phải là phá rối mà là cố sức chứng minh cho quan điểm cực đoan của mình, thậm chí, còn có vẻ như "cuồng ghét" nên hành động giống như troll hoặc dùng phương pháp của troll để bảo vệ quan điểm của anh ta. Mình tham gia wiki không lâu bằng Ti nhưng cũng đã gặp vài thành viên có cái tính "lằng nhằng đỉa đói" như vậy. Cách xử sự cũng giống như "bỏ đói troll" nhưng không phải để anh ta chán rồi bỏ đi mà để anh ta có thời gian suy nghĩ lại. Vì bản năng tự vệ nên càng bị bác bỏ, anh ta càng cố khẳng định điều mình cho là đúng. Khổng tử nói: "Một hình vuông có bốn góc, dạy cho biết một góc mà không suy ra được ba góc còn lại thì thôi không dạy nữa" (Luận ngữ). --Двина-C75MT 10:16, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Ồ. Minh Tâm có thể dẫn chứng cụ thể về các "quan điểm cực đoan" và Maassi đã cố đưa vào các bài viết được không? Ti2008 đưa cho tôi 4 bài mà Maassi tham gia (xem Thảo luận Thành viên:Ctmt#Troll), tôi thấy 4 nội dung ở 4 bài đều không có gì cực đoan, Maassi không biết đưa vào bài cho đúng cách ở hai trường hợp và không thể thảo luận cho hiệu quả ở hai trường hợp còn lại (2 trường hợp này thì tôi cho rằng lỗi không chỉ ở Maassi).
- Cuối cùng, xin đính chính là "cái lý" của tôi không liên quan đến đoạn Minh Tâm viết ở trên.
- Ctmt (thảo luận) 15:25, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Re:Troll
Cám ơn Ti2008, cũng chúc bạn nhiều sức khỏe. Về Maasi, mình nghĩ bạn ấy như là một kẻ gây rối hơn là một "con" troll (từ con nghe nặng quá).--Lê tl(+)-đg 12:25, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
@Bạn của Ti cũng đã có ý kiến rồi đấy:D.Nếu có thể lúc nào qua yahoo nói chuyện nhé.Tôi thích tính anh chàng này đấy.--Павел Корчагин (thảo luận) 15:17, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
@Thế à, cũng bí mật thui.:D.Nick Gió Tây ở đầu trang thảo luận có đấy.--Павел Корчагин (thảo luận) 15:21, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
re
nếu bạn không nói mình cuồng tín, mình cũng sẽ không nói bạn thân trung hoa, thứ hai, có những vấn đề, mình có nguồn xác thực, mình sửa mà sao bạn cứ cãi chày cãi chối, mình bực tất nhiên là có lời quá khích, ví dụ: như vấn đề "thành long", rõ ràng, mình có 2 nguồn: http://vnexpress.net/GL/Van-hoa/2009/10/3BA14CA1/, http://en.wikipedia.org/wiki/Jackie_Chan, đều chỉ nói Thành Long là nổi tiếng thế giới chứ không hề nói là "nổi tiếng nhất thế giới", trong khi bạn không đưa ra được bất cứ nguồn nào, mình có 2 nguồn, bạn không có nguồn, bạn vẫn giữ, mình nói bạn thân trung hoa, bạn còn uất ức gì nữa
vấn đề "BPTT", theo 2 nguồn, 1 nguồn chỉ là 1 quyển sách bàn về "Ứng dụng BPTT trong kinh doanh", chứ trong quyển sách đâu có câu nào nói BPTT có thể ứng dụng phổ biến trong kinh doanh đâu, còn tài liệu 2, chỉ thống kê trong các DN hong kong, làm sao mà đủ nói là phổ biến được, bạn cứ bình tâm suy nghĩ xem, nếu bạn đưa ra được sách giáo trình của đại học kinh tế có trích dẫn BPTT, mình xin chịu thua, nhận mọi lỗi, mình lấy tính mạng ra đảm bảo, từ khi học qtkd cử nhân cho đến cao học, chưa có 1 ông thầy nào nói là BPTT có thể ứng dụng trong kinh doanh được hết, mình cũng đã dẫn quyển chiến lược của ĐH kinh tế, nếu có thì chỉ ở trong quyển đó thôi, vì các quyển khác là về tài chính, kế toán, làm sao vận dụng được
về khổng tử, phê bình khổng tử là có, nhưng vì thiếu nguồn nên mình đã để cho mấy bạn xóa, cũng đâu có nói gì đâu, chứ mình có nguồn thì đã cãi rồi
vậy thôi, thực ra mình cũng tính không nói năng gì nữa trên wiki, nhưng bực quá, bạn lại kêu réo tên mình trong 1 thảo luận khác, tự nhiên lại nhắc kayani, truong hoang phong, maassi!
Thôi chúc bạn năm mới vui vẻ Maassi (thảo luận) 14:06, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Bạn mới học lớp 8 mà bạn quá giỏi! -- Duyphuong (thảo luận) 16:17, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Những lớp cao hơn thì không liên quan, nhưng lớp 8, 9, 10 thì... Nhất là 8 thật ấn tượng và đặc biệt thậm chí còn 7 (từ năm ngoái). Những thảo luận lỗi thời ở bên mình bạn có thể xóa đi. -- Duyphuong (thảo luận) 16:30, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Đúng! Mình thấy các bạn rất giỏi! -- Duyphuong (thảo luận) 16:39, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
"Kiện tụng"
Chắc Ti cũng thấy hơn tuần nay, mấy vụ "kiện tụng" liên tiếp phần nhiều xuất phát từ chuyện cá nhân, chả ra đâu vào đâu. Chẳng những Ti mà anh cũng bị kiện đó, dù anh làm theo quy tắc cũng bị kiện!:D Có thể nói là ko chính đáng. Giá như là ở ngoài đời, đi kiện lung tung mà bị thua thì phải trả án phí cao ngất thì có lẽ việc "đâm đơn" mới được cân nhắc kỹ hơn Ti nhỉ.
Anh đã cho ý kiến ở đó. Thôi cứ để qua 48h, theo nội dung đầu trang đã ghi, nếu ko còn lời nào qua lại nữa thì đưa đi chả muộn.
Dầu sao, qua việc này Ti cũng nên kìm chế hơn trong phát ngôn, cố gắng bày tỏ quan điểm và thái độ nhưng ko để điều mình nêu ra bị gạch - đó là sự mực thước cần thiết. Với người khó tính thì chuyện cũ, cũ lắm cũng có thể được mang ra...--Trungda (thảo luận) 18:11, ngày 2 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Nam Kỳ Quốc
Chứng-cứ chữ Hán do Betosha đưa ra vẫn không áp-dụng cho trường-hợp Nam Kỳ Quốc. Những bằng-chứng đó nói lên quan-diểm của VNDCCH và QG VN chứ không phải Nam Kỳ. QG VN và VNDCCH dùng chữ Hán vì cả hai tự coi mình là thừa-hưởng chủ-quyền của triều-đình Huế cũ; và vì triều đình Huế dùng chữ Nho cho đến năm 1945 nên tiền-lệ đó lôi kéo luôn hai chính-thể kế tiếp dùng luôn. Ngay cả việc Liên-bang Đông Dương dùng chữ Hán cũng không có liên-quan gì đến Nam Kỳ Quốc. Chữ Hán dùng trong một số công-văn và cả tiền-tệ lưu-hành của Liên-bang Đông Dương là nhân-danh đại-diện triều-đình Huế (Bắc và Trung Kỳ) chứ không phải nhân-danh xứ Nam Kỳ. Trường-hợp này cũng tương-tự như chữ Miên và chữ Lào trên tiền Đông Dương. Sự hiện-diện của chữ Miên và chữ Lào trên tờ giấy bạc Đông Dương không thể coi là đồng-nghĩa với nhiều người ở Nam Kỳ biết đọc chữ Miên và chữ Lào. Nó chỉ nói lên việc Liên-bang này có những thành-phần dùng chữ Miên (Cambodge), chữ Lào (Laos), chữ Nho (Bắc & Trung Kỳ cùng Quảng-châu Loan), chữ Quốc-ngữ (Bắc, Trung, Nam Kỳ) và chữ Pháp (tất cả mọi xứ).
Nam Kỳ chiếu theo hiệp-ước Giáp-tuất 1874 thì xứ này đã nhường đứt cho Pháp rồi nên việc cai-trị hoàn-toàn do người Pháp quyết-định kể cả văn-tự. Bạn đọc ở đây thì rõ chính-sách đối với Nam Kỳ. Trung và Bắc Kỳ tiếp tục dùng chữ Nho ít ra cho đến năm 1945 mới thôi nhưng chữ Nho ở miền ngoài cũng mai-một dần. Chữ Nho trên địa-vị văn-tự chính-thức ở Nam Kỳ thì đã cáo-chung từ năm 1878 rồi. Việc chữ Nho còn phổ-biến hay không vào thập-niên 1940 ở Nam Kỳ thì có lẽ Betosha phải đưa ra bằng-chứng khác như báo-chí phát-hành bằng chữ Nho, sách-vở đại-chúng in bằng chữ Nho, v.v. Duyệt-phố (thảo luận) 06:12, ngày 3 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- OK, cảm ơn bạn, mình đang tạm thời rời bỏ CTTG2 để quay về Đôrêmon :) có kì hạn 3 tháng 1 lần --minhhuy*=talk-butions 07:09, ngày 3 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Nikolai II
Đáng giữ quá đi rồi. --Двина-C75MT 08:45, ngày 3 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
Lịch sử Nhật Bản
Nếu bạn có ý định sửa đổi tất cả các tên như thời kỳ Meiji, thời kỳ Showa... sang tên Hán Việt thì bạn cũng nên cân nhắc đổi thời kỳ Jomon, thời kỳ Yayoi... sang Hán Việt luôn thể và đổi cả trong bài viết cho nó đồng bộ. Thân--Soekarno-Hatta/Jakarta (thảo luận) 16:34, ngày 3 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Nga Hoàng
Oh vậy hả, anh chưa biết thông tin này. Hay!--Trungda (thảo luận) 01:26, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Ti2000 chú ý khi viết về cái chết của Nikolai II, ông ta là một trong các quân vương chết thê thảm nhất trong lịch sử (bị bắn chết xong xác còn bị hủy hoại đến mức không thể nhận ra).--Pts.OF.Athrty (thảo luận) 01:33, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)
I. V. Stalin
Rất cảm ơn Ti đã tin tưởng và động viên. Stalin là một trong ba nhân vật có tầm ảnh hưởng thế giới, đặc biệt là trong chiến tranh thế giới thứ hai (nằm trong bộ ba "tam cường đồng minh"). Tuy nhiên, theo mình nghĩ, sai lầm lớn nhất của ông ta là việc "dùng nguời". Ngoài ra, cũng còn phải chú ý đến hoàn cảnh thực tế. Theo cuốn "Hồ sơ mật của Liên Xô" mới xuất bản, cũng đã có ba luồng ý kiến về chiến dịch thanh trừng nội bộ kéo dài từ năm 1924 đến sát trước chiến tranh Xô-Đức. Một phái cho rằng tình trạng chiến tranh đòi hỏi sự tập trung cao, đoàn kết và thống nhất. Tất cả mọi xu hướng bè phái, cục bộ đều phải bị loại bỏ, nếu không, chắc chắn sẽ thua. Và cuộc thanh trừng diễn ra với nguyên nhân này là chủ yếu. Luồng ý kiến thứ hai đối lập lại, họ cho rằng cuộc thanh trừng đã làm yếu Liên Xô và trên thực tế, một phần hậu quả đã xảy ra. Luồng ý kiến thứ ba đồng ý rằng phải tập trung quyền lực nhưng cho rằng, sự tập trung đó đã bị nhưng thế lực cơ hội chính trị lợi dụng để "đục nước béo cò". Cho đến nay, vẫn chưa có phe nào chịu phe nào. Mình đề nghị lập một bản mẫu: "Nhân vật quan trọng trong chiến tranh thế giới thứ hai". --Двина-C75MT 02:18, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Trungda nói với mình là bận một vài ngày. -- Duyphuong (thảo luận) 05:41, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Câu bên thảo luận của Lộc là: Dĩ bất biến - Ứng vạn biến. Câu này rất hay. -- Duyphuong (thảo luận) 05:49, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Tôi không nói cấm, tôi chỉ nói bàn sai. Lại suy diễn lung tung Llevanloc (thảo luận) 07:48, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- tôi chỉ hơi lạ là hình như bạn đi canh tôi nói thì phải Llevanloc (thảo luận) 15:26, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- thì tôi thấy bạn luôn có những lời chen vào thảo luận giữa tôi và người khác. Tôi chỉ nghĩ vậy thôi, không có ý gì khác. Nếu sai thì cho tôi xin lỗi trước, tôi có tính thẳng thắn Llevanloc (thảo luận) 15:30, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Dừng ở đây, tôi đi học bài Llevanloc (thảo luận) 13:39, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Nikolai II
Chuyện này thì Ti biết nhiều hơn anh rồi.--Trungda (thảo luận) 17:28, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Về kết cục buồn của ông này thì anh có biết, nhưng chỉ qua vài tài liệu chính thống mà ko hệ thống (sách dày)...--Trungda (thảo luận) 06:51, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Có vẻ là 1 Nga Mạt Đế/Nga Cung Đế nhỉ :D--Trungda (thảo luận) 09:48, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Xin cho hỏi tại sao Tăng Bạt Hổ là Tằng. Tôi biết là bạn dựa vào chữ Hán. Và tôi xin hỏi là chữ Hán ấy từ tài liệu nào ra? Llevanloc (thảo luận) 10:19, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Vậy thì xin lỗi. Tại vì tôi thấy trong trang sửa đổi gần đây thì chủ yếu là của bạn. Mà không hiểu tại sao một số thành viên dựa vào vốn tiếng Trung của mình mà thêm bớt vô tội vạ và không có nguồn dẫn. Không biết tôi có thể xóa bớt chữ đó được không. Vì tôi cũng thuộc thành phần anti-china đấy Llevanloc (thảo luận) 10:24, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Nhưng cái gì cũng cần có nguồn. Và tôi đang thắc mắc về nguồn Llevanloc (thảo luận) 10:27, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- xin lỗi là tôi rất nghiêm túc, chỉ có những người không nghiêm túc mới tự đi thêm bớt chữ Hán mà không chỉ ra tài liệu nào đã ghi. Nếu chỉ ra được thì tôi mắc gì phải nói. Với lại nếu tôi thiếu nghiêm túc thì tôi đã tự ý sửa rồi mà chẳng cần các bạn nhắc. Llevanloc (thảo luận) 13:25, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Bạn làm chuyện gì vậy hả. Tôi quá mệt rồi đó. Tại sao bạn chỉ để ý đến lời nói của tôi mà không là phải của người khác. Xin làm ơn làm phước xem lại bongdentoiac đã nói gì. Đừng có mượn lời người khác. Mệt Llevanloc (thảo luận) 13:30, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Tôi lại phải nói lại một lần nữa là tôi không chửi lại. Tôi không có lấy một từ chửi trong câu nói cuả mình nếu bạn nghĩ khác thì thôi. Nhưng người kia lại chửi tôi là thằng hay gây gỗ. Thử hỏi nếu là bạn có bực mình không kia chứ. Llevanloc (thảo luận) 13:38, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Dừng ở đây, tôi đi học bài Llevanloc (thảo luận) 13:39, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
BQV
Cảm ơn bạn đã ủng hộ lời từ chối của mình. --Двина-C75MT 00:27, ngày 5 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
Về bài chọn lọc, hình như anh chàng Pepsi 12 đang bị nghi là con rối của Cơm hộp 35, không biết có được quyền bỏ phiếu không. Ti tham gia wiki lâu hơn mình có biết gì về thành viên này không. Khi bị nghi là con rối, họ có quyền bỏ phiếu không? --Двина-C75MT 09:18, ngày 5 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
Việc gì mà bạn phải yếm thế như vậy. Bạn biết quan điểm của mình là luôn phản đối các "con rối". Mình chỉ không hiểu tại sao Cơm hộp 35 bị cấm mà anh này thì chỉ treo biển chứ không cấm. --Двина-C75MT 10:35, ngày 5 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Trungda có thể bận một vài ngày không lên mạng được, đừng nhắn nữa. -- Duyphuong (thảo luận) 17:46, ngày 5 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Hay hay, đa tạ bạn Ti có giải pháp tuyệt vời giúp anh em IP tụi tớ có chỗ nói chuyện, nhưng lại bảo vệ được những trang chính khỏi bị phá hoại. 137.132.250.14 (thảo luận) 14:52, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Hi hi! Trong những thảo luận, mình đã nghe được ý kiến từ rất nhiều IP nên phải để 1 chỗ riêng cho họ chứ. Trước đây trang giành cho IP này có bị cái thành viên xxx râu gì đó phá hoại đấy, nhưng ko khoá, chịu chơi ú tim luôn D:--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 14:55, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Góp ý với Ti chút, cái trang bauxite này cũng có nhiều bài bựa lắm, nhưng mà chắc Ti cũng biết các ông Nguyễn Huệ Chi, Cù Huy Hà Vũ,... không phải là người tầm thường, tuyệt đối không phải hạng trí thức dởm. Cái lý luận gán ghép bừa bãi của anh chàng Trongphu tớ rất ngứa. Muốn công kích thì phải lý luận hợp tình hợp lý, nói linh tinh thì đáng bị đánh đòn. 137.132.250.14 (thảo luận) 15:01, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Mình chưa biết mấy ông đó bao giờ, chỉ quá biết tướng Giáp rồi. Thảo luận của thành viên Trongphu, tôi và bạn chỉ mang tính quan điểm. Bạn có thể công kích quan điểm của Trongphu, phu "phản công" lại ko sao! Nhưng bạn ghi người ta là "ếch ngồi dưới đáy" thế thì ko được! Hiểu ko?--Akbar/Mogul-e-Azam (Thảo luận/bài viết) 15:11, ngày 18 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Đề nghị chú hãy giữ cái đầu lạnh, đừng để wiki bị quân sự và chiến sự hóa bởi IP. 9.22... và Minh Tâm. |
222.253.60.150 (thảo luận) 10:35, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Trả lời Ti2008 vấn đề là người ko thể "tài đức vẹn toàn" ấy lại được nhiều người bênh vực và có dấu hiệu bè phái. Ngoài tôi ra chắc chẳng ai dám mở mắt và nói đến cái sai của người ấy. Thật ra về vụ Pugachov,xưa kia tôi có đọc 1 cuốn sách có nói ông này liên kết với 1 nhóm Cozak (mà người Cozak thời ấy rất hung tợn) thường hay cướp, nên cũng làm lu mờ chính nghĩa của ông ta. Ngay cả Quang Trung, là 1 anh hùng dân tộc, nhưng cũng không phải là không có tì vết, Ti có biết vì sao các tướng của vua Quang Trung thích xưng mình là "đô đốc" không ? Cũng là chuyện bình thường, vì bất cứ nhân vật lịch sử nào không có tì vết, trừ khi là thần thánh hay được thần thánh hóa, vấn đề là chúng ta đừng vội tin những điều được học, được mớn và tung hô 100%. Ngoài lề: bài Minh Trị Thiên Hoàng vừa rồi của Ti viết rất hay. MT dịch câu văn Ti nhờ sai quá (Known posthumously as Empress Shōken...), nhưng Ti đã chỉnh lại rất chính xác. Chỉ mong năm tới, bạn hãy bước ra khỏi cái bóng MT, khách quan chút xíu và đừng để bị "bắt", bạn đủ khả năng để có thể tự đứng trên đôi chân của mình. --92.230.48.198 (thảo luận) 16:11, ngày 31 tháng 12 năm 2009 (UTC)
Loại thần thánh hoá khó tì vết mà bạn nói chắc là đây. Ngay cả ông này, bạn thấy ko? Tuy là một hoàng đế dạng "mát mát", nhưng tôi nghĩ người Nhật ngày nay chẳng chửi bới ông đâu!--Meiji-tenno ? 14:46, ngày 1 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Như bạn thấy, tôi không thảo luận tiếp ở trang Tin Nhắn BQV vì không muốn quá nóng và tránh sự lợi dụng quấy rối. Điều quan trọng là tôi nghĩ là qua thảo luận thẳng thắn thì bạn và tôi đã hiểu ý nhau hơn. Tôi sẽ rất vui nếu bạn nhận thấy tôi nói cũng có vài điều đúng. Chúc bạn vui ! --92.230.55.108 (thảo luận) 16:10, ngày 6 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Như mình đã nói với Ctmt, lời khuyên của bạn có nhiều cái đúng, cái sai, và tôi sẽ khắc phục những cái sai của mình dần dần. Chúc bạn vui vẻ!--Meiji-tenno (Thảo luận, đóng góp) 05:33, ngày 7 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Tạm dừng
Thôi thôi, cho mình xin, đang lúc nguy cấp về các chú thích của Ti, sắp xong rồi --minhhuy*=talk-butions 09:25, ngày 8 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Nhờ
Nhờ Tí kiểm tra giùm các chú thích torng bài Trận Smolensk giùm mình nhé. Vừa đọc qua, đúng là bài còn "sạn" về cách chú thích, nhưng cái này có thể sửa nhanh được. Hiện mình đang tạm rời wiki để ôn học kì, hôm nay on đột xuất vì nghe tin bài Smolensk có khả năng không được FA. Rất mong Tí giúp đỡ cho bài.--Prof MK (thảo luận) 09:50, ngày 8 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Cho Ti làm thẩm định viên, khi mình sửa xong thì bạn rà lại nhé :) --minhhuy*=talk-butions 10:51, ngày 8 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Mình bảo web ko đáng tin khi nào? Còn cách gọi quen như vậy rồi, sửa khó lắm. Mình vừa làm y như Ti yêu cầu trong Smolensk, tuy còn một hai chú thích đang chờ bác Tâm trả lời, Ti ráng chờ đến ngày mai vậy --minhhuy*=talk-butions 14:48, ngày 8 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Đánh Nguyên
Đại Việt đánh Nguyên 3 lần thôi. Ti nói thế có người lại giận đấy:D--Trungda (thảo luận) 04:21, ngày 9 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Trận Smolensk
Thế nào? --minhhuy*=talk-butions 05:08, ngày 9 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Ti xem chỉnh phiếu được chưa, ngày mai là tuần mới rồi --minhhuy*=talk-butions 13:02, ngày 10 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Happy new year
Cảm ơn về lời chúc và xin... tạm biệt Ti, vì trong vòng 2-3 tuần nữa mình cũng sẽ vắng mặt vì bận khá nhiều. Chúc vui và hẹn sớm gặpm lại. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 03:18, ngày 10 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Đổi tên bài
Xin hỏi bạn chút, tôi thấy bạn đổi tên bài Giáo hoàng Urban III thành Giáo hoàng Urbanô III, với lý do là Việt hóa từ, xin lỗi bạn căn cứ vào đâu để đổi như vậy. Có những tổ chức hay cơ quan truyền thông nào gọi như thế. Hồng Trung (thảo luận) 15:41, ngày 10 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Trên trang www.vietcatholic.net - Thông tấn xã công giáo Việt Nam, họ vẫn gọi là giáo hoàng Urban đó thôi, thậm chí bên trang Phật giáo như www.phattuvietnam.com, họ vẫn nói về giáo hoàng bên công giáo là Urban chứ đâu phải Urbanô Hồng Trung (thảo luận) 16:06, ngày 10 tháng 1 năm 2010 (UTC)
Cảm ơn bạn, chắc tôi phải tham khảo thêm ý kiến các thành viên khác như bạn giới thiệu. Hồng Trung (thảo luận) 16:12, ngày 10 tháng 1 năm 2010 (UTC)
bạn nên giữ cái đầu lạnh đấy nhé Llevanloc (thảo luận) 16:32, ngày 10 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Vậy... ai là người đã nói tôi "bộp chộp"? Phải chăng là móp méo thiện ý của tôi?--Akbar Mogul (Thảo luận, đóng góp) 04:41, ngày 11 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Thiện ý mà nói như vậy à. Tôi nghĩ bạn sai nên mới nhắc nhở thôi Llevanloc (thảo luận) 11:06, ngày 11 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Vẫn còn tiếp diễn, chưa hết đâu bạn ạ. Xem Thảo luận:Lê Đức Thọ. --Двина-C75MT 05:47, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
P/s: Sắp tới rất có khả năng có. Quy luật này có từ 30 năm nay rồi. Truyện "Đỉnh cao chói lọi" của Dương Thu Hương rất có thể là cái đất để chuyển thể. --Двина-C75MT 05:49, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Tạm thời chưa xác định được. Tuy nhiên, có thể có thêm một số nick nữa. --Двина-C75MT 05:52, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Quy luật là cứ sắp đến mùa Đại hội Đảng thì "rộ lên". "Chuyển thể" là chuyển thể loại từ truyện sang kịch, kịch sang phim, truyện sang phim, phim sang kịch hoặc phim sang truyện. --Двина-C75MT 05:54, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Mình tưởng các BQV đã đưa cụm "vietnam" vào Blacklist rồi? --Двина-C75MT 05:55, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- OK. Thank's --Двина-C75MT 05:58, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)--
- Mình nghĩ thằng mất dạy đó đang ngồi trong quán net nên mới thay đổi IP nhanh như vậy --minhhuy*=talk-butions 13:59, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Với tất cả các phá hoại mang tính tục tĩu, Ti2008 đừng lùi sửa đổi vì sẽ để lại vết ở lịch sử trang buộc bảo quản viên phải làm thêm công đoạn xóa - khôi phục (thay vì chỉ cần lùi bỏ sửa đổi phá hoại như thông thường). @ Minh Huy: Wikipedia:Đừng xúc phạm người phá hoại. Chubeo (thảo luận) 14:33, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Giờ nay khuya rồi mà Huy chưa ngủ à? Giờ mình đang trong trường học nè mà 5 hay 10 phút nữa là hết giờ máy tính.Trongphu (thảo luận) 16:42, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Ừ nhầm hay lẫn lôn Ti thành Huy. Thôi bye nha, hẹn gặp lại sớm.Trongphu (thảo luận) 16:47, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)
- Mình nghĩ thằng mất dạy đó đang ngồi trong quán net nên mới thay đổi IP nhanh như vậy --minhhuy*=talk-butions 13:59, ngày 12 tháng 1 năm 2010 (UTC)