Bước tới nội dung

Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/1989 (album) (lần 2)

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

1989 (album) (lần 2) [sửa | sửa mã nguồn]

  • Nhận xét: 1989 là album phòng thu thứ năm của Taylor Swift đã góp phần đưa cô ca sĩ này từ công chúa nhạc đồng quê thành nữ hoàng nhạc pop. Đây là một album nổi bật của thập niên 2010 với những bản hit hàng tỷ view/stream như "Shake It Off", "Blank Space", "Style", "Bad Blood" và "Wildest Dreams". Chân thành cảm ơn bạn Damian Vo đã bỏ công nghiên cứu album này lên BVT cực kỳ công phu, nay tôi đã phụ giúp cập nhật bổ sung thêm một số nội dung mới bên enwiki rồi hiệu đính để đề cử bài lên mức BVCL. Thân mời cộng đồng tham gia nhận xét và biểu quyết.
  • Người nhận xét: Squirrel (talk) 18:26, ngày 8 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]

Đồng ý[sửa | sửa mã nguồn]

  1.  Đồng ý Bài viết xuất sắc. SicMundusCreatusEst (tiếng Latin) 07:42, ngày 24 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]

Phản đối[sửa | sửa mã nguồn]

Ý kiến[sửa | sửa mã nguồn]

  1.  Ý kiến @SecretSquirrel1432: Mình thấy bạn có tạo note cho chủ nghĩa nhạc pop lạc quan (poptimism) ở ghi chú 7, vì vậy nếu được thì mong bạn tạo luôn note cho chủ nghĩa nhạc rock (rockism) cho đủ combo. Đương nhiên đây là ý kiến góp ý của mình, bạn có quyền đồng ý hay không, song mình vẫn mong bạn có thể thực hiện được nó! Hongkytran (thảo luận) 04:10, ngày 11 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    @Hongkytran: Bạn đừng hô biến nó thành tiêu chuẩn rằng bài nào 'không hiểu' cũng note không? Tôi cũng phản đối bạn đưa ra yêu cầu này cho những thành viên khác, vì một lần nữa Wikipedia không phải là nơi chứa bừa bãi thông tin. Nếu như tôi mà dịch bài tầm cỡ như Vũ trụ lên BVCL thì chắc phải vì bạn note dày 400 cái thuật ngữ thì may ra mới hiểu một chút. Bạn thử qua bên enwiki và tạo note xem, coi người ta có lùi lại sửa đổi của bạn vì lý do tôi đưa không? – Squirrel (talk) 04:17, ngày 11 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
@SecretSquirrel1432: Bạn đừng hiểu lầm! Mình không hề comment tạo note cho tất cả. Một số thuật ngữ ít phổ biến ở Việt Nam (ví dụ như chính poptimismrockism) thì theo mình nên tạo note nhằm giải thích 1 cách sơ lược và ngắn gọn cho độc giả dễ hiểu thôi. Tại sao một việc vốn bình thường mà bạn lại sửng cồ lên vậy! Hongkytran (thảo luận) 04:33, ngày 11 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
@Hongkytran: Một số thuật ngữ ít phổ biến ở Việt Nam: Wikipedia:Wikipedia tiếng Việt không phải là Wikipedia Việt Nam. – Squirrel (talk) 04:35, ngày 11 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
@SecretSquirrel1432: Tùy bạn! Nếu bạn không muốn tạo thì chịu vậy! Mình cũng chỉ muốn tốt cho độc giả phổ thông mà thôi! Hongkytran (thảo luận) 04:44, ngày 11 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
@Hongkytran: Những lỗi nhỏ như câu cú hành văn thì bạn cứ vào bài sửa giúp tôi nhé, sau đó để lại tóm lược. Tôi sẽ xem qua rồi phản biện lại là được, không cần góp ý lên đây nhiều trừ khi lỗi lớn cần phải biên tập toàn bài. – Squirrel (talk) 04:48, ngày 11 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  1.  Ý kiến @SecretSquirrel1432: Không rõ tại sao note 1 và note 2 ở bên enwiki mà bạn lại xóa chúng khỏi viwiki? Hongkytran (thảo luận) 13:11, ngày 13 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    @Hongkytran: Những cái note đó không liên quan đến 1989 nên tôi xóa. Đơn giản. Squirrel (talk) 13:16, ngày 13 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    Note 1989 trở lại nền tảng trực tuyến thì trong bài đã có, tôi không đưa vào để lặp lại lần thứ hai. – Squirrel (talk) 13:18, ngày 13 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  2.  Ý kiến @SecretSquirrel1432: Mình thấy bạn lùi sửa của mình với lý do "Đổi cách gọi đô la Mỹ không thảo luận". Ok hai chúng ta sẽ thảo luận về vấn đề này! Bạn thử search những bài viết tiếng Việt, ví dụ như bài báo 1 (VnExpress), bài báo 2 (VnEconomy), bài báo 3 (VTV), v.v.. bạn thấy rõ họ sử dụng USD chứ không phải là đô la Mỹ nhé! Mình chỉ theo cách dùng từ phổ thông mà thôi. Nếu bạn có lý lẽ thuyết phục nào phản bác luận điểm của mình như trên thì cứ thoải mái. Mình sẽ khôi phục lại sửa đổi mình! Hongkytran (thảo luận) 10:13, ngày 14 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    @Hongkytran: Thế tại sao không thảo luận đổi tên bài đô la Mỹ thành USD vì phổ thông hơn? Tiền tệ có tên gọi tiếng Việt chính thức mà đi đổi thành ký hiệu viết tắt tiếng Anh? Phổ thông như thế nào mà ra đường toàn là "bán cho em 10 ngàn đồng trà tắc" mà không ai nói "bán cho em 10 ngàn vi-en-đi (VND) trà tắc". – Squirrel (talk) 10:36, ngày 14 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    Viết USD cũng được, nhưng tôi chọn thống nhất là gọi thẳng tên tiền tệ là đô la Mỹ cho đồng nhất với cách gọi tiền tệ khác. Nhiều tiền tệ được gọi thẳng tên như Euro, won, yên, Nhân dân tệ,... chứ không ghi ra EUR, KRW, JPY, CNY,.. trừ khi bạn đang viết báo cáo tài chính, hóa đơn hay tỷ giá hối đoái thì mới sử dụng đến mã tiền tệ. Squirrel (talk) 11:25, ngày 14 tháng 6 năm 2024 (UTC)[trả lời]