Thành viên:TUIBAJAVE/Trung tâm nghiên cứu phá hoại/Cuộc chiến chống dịch máy
![]() | Chưa thể sớm hoàn thành |
Cuộc chiến chống dịch máy là cuộc chiến đấu chống lại một tệ nạn hàng đầu trên Wikipedia. Về việc viết bài dự án có hai phạm vi chính là bài dịch và bài tự viết. Trong đó, bài dịch ngoại ngữ được xem là chiếm ưu thế. Và do đó, tình trạng dịch máy chất lượng kém dẫn đến sự phá nát dự án. Cuộc chiến này trải qua nhiều giai đoạn cam go. HCV-BQV. Tuanminh01 là vị hành chính viên - bảo quản viên đã bị lật đổ nhào liên quan sai phạm trong vấn đề quản trị này.[1]
Dịch máy
[sửa | sửa mã nguồn]Dịch máy là tình trạng dịch bài máy móc, thường bằng công cụ dịch của biên tập viên không rành ngoại ngữ. Công cụ phổ biến là Google Dịch. Bài được tạo ra sẽ không thể hiểu nổi từ ngữ và câu cú của chúng. Bài được xem là kém chất lượng và được dán nhãn bài dịch máy, bài dịch máy clk (chất lượng kém). Dịch máy là một kiểu trong nhiều kiểu viết bài chất lượng kém nhưng do số lượng bài viết liên quan dịch chiếm số lượng nhiều nhất nên kiểu chất lượng kém này là nổi bật nhất.
Dịch máy là sự lạm dụng vào công cụ và cẩu thả không biên tập lại của một biên tập viên không có tâm. Họ không có tâm đến nỗi, tiêu đề sai "Liện kết ngoại" cũng không thèm sửa lại cho đúng. Tiêu đề không thèm sửa đừng nói chi đến nội dung. Hậu quả khiến bách khoa toàn thư tồn tại hàng loạt bài viết tồi tệ. Khi chúng được đọc giả tiếp nhận thường không thể cung cấp tri thức tốt cho họ. Điều này làm giảm vai trò sứ mệnh của bách khoa toàn thư và hủy hoại danh tiếng của bách khoa toàn thư.
Nếu chỉ tồn tại một số ít bài dịch máy thì không có vấn đề gì vì chúng sẽ được treo bảng và một thành viên có tâm có thể sẽ hỗ trợ cứu bài. Tuy nhiên, nhiều giai đoạn đã diễn ra những sự vụ bùng nổ quy mô lớn số lượng bài viết, việc hỗ trợ cứu bài đã quá sức nhiều người và trở thành gánh nặng trong công tác quản trị. Dịch máy có thể xem là một thủ thuật phá hoại trong lốt đóng góp viết bài, việc viết bài dịch máy với số lượng nhiều có thể xem là hành vi xả rác vào dự án. Đến nay, dịch máy đã không còn được xem là yếu kém của thành viên mới một cách đơn thuần, mà đã bị mang góc nhìn là phá hoại.
Quan điểm
[sửa | sửa mã nguồn]Thành viên CVQT phủ nhận dịch máy là phá hoại[2] hay phá hoại ngầm.[3] Anh cũng bày tỏ quan điểm mềm dẻo đối với thành viên mới, vì không muốn việc chống quá mức sẽ "triệt hạ nguồn nhân lực".[3]
Sự kiện dịch máy quy mô lớn
[sửa | sửa mã nguồn]Các sự kiện dịch máy quy mô lớn về số lượng tập trung từ sau năm 2017, cho đến 2022 thì tương đối hạ nhiệt. Các sự kiện này cuốn hút nhiều thành viên tham gia vì nó liên quan lợi lộc, viết là có tiền.
Cuộc thi Tháng viết bài
[sửa | sửa mã nguồn]Các cuộc thi Tháng viết bài khoa học và Tháng viết bài khoa học tự nhiên bắt đầu vào năm 2017 và chấm dứt vào năm 2019.[4] Mục đích của cuộc thi này là tạo thêm nhiều bài viết cho dự án và thu hút thêm nhiều thành viên tham gia.[5] Cuộc thi này tính thưởng giá trị bằng tiền và trả bằng card điện thoại.[5] Tuy nó đã thu hút nhiều thành viên tham gia, nhưng hầu hết vụ lợi nhưng vô tâm, cuối cùng dẫn đến hậu quả bài kém chất lượng tràn ngập. Mặc dù tiêu chí của nó đưa ra là không dịch máy[5] nhưng các mùa thi của Tháng viết bài đã không đảm bảo điều này.
Cuộc thi của các sứ quán
[sửa | sửa mã nguồn]Cuộc thi do sứ quán tổ chức lần đầu tiên là của sứ quán Ba Lan nhằm mục đích gia tăng các bài viết trên Wikipedia tiếng Việt về đất nước Ba Lan. Đây là một cuộc thi quy mô lớn thứ hai và là cuộc thi để lại hậu quả nghiêm trọng nhất. Các thành viên đã theo đuổi một cuộc thi được trả thưởng bằng tiền mặt. Nhân vật nổi tiếng nhất của các cuộc thi này là Vokaanhduy. Điểm chung của các cuộc thi là sau khi chúng chấm dứt, các thành viên viết bài không dọn dẹp những gì chính họ tạo ra.
Chống lại của cộng đồng
[sửa | sửa mã nguồn]Biểu quyết đánh giá bài viết dịch thuật
[sửa | sửa mã nguồn]Tháng 9 năm 2019, ThiênĐế98 cho ra mắt hoạt động Biểu quyết đánh giá bài viết dịch thuật.[6] hình thức này hơi khác so với Biểu quyết xóa bài. Trong đó, nhiều thành viên đã tự nguyện tham gia cứu bài. Sự ra đời của nó đáp ứng việc giải quyết nhu cầu xử lý dịch máy. Tuy nhiên, áp lực đã lên đến đỉnh điểm vì vậy biện pháp triệt tận gốc được bắt đầu: Lật đổ Tuanminh01.
Lật đổ Tuanminh01
[sửa | sửa mã nguồn]Các vấn đề liên quan tệ dịch máy ngày càng trở nên nghiêm trọng. Đây là tâm điểm phá tan nát dự án và là nguyên nhân chính của cuộc chiến tranh đồng cấp hành chính viên đầu tiên trong lịch sử: Chiến tranh Tuanminh01 – ThiênĐế98. Tuanminh01 bị cáo buộc nặng nề, riêng về vấn đề dịch máy đã sai phạm trên hai phạm vi nghiêm trọng. Thứ nhất, tạo điều kiện và dung dưỡng cho dịch máy từ các thành viên thông thường, đặc biệt qua hai cuộc thi thố lớn là Tháng Viết bài và cuộc thi của sứ quán Ba Lan. Thứ hai, bản thân anh cũng là nguồn khởi phát dịch máy nghiêm trọng, viết hàng loạt bài dịch máy chất lượng kém. Sau 4 lần bất tín nhiệm, Tuanminh01 mất quyền, tệ dịch máy xem như không còn quan chức để dựa dẫm.
Điều chỉnh chính sách liên quan công cụ dịch
[sửa | sửa mã nguồn]Chính sách mềm dẻo
[sửa | sửa mã nguồn]Đi đầu là thành viên CVQT, anh đề xuất xóa phần dịch máy chứ không xóa nguyên trang bài viết; tiến hành cứu bài và đặt biển sơ khai.[2]
Chính sách cứng rắn
[sửa | sửa mã nguồn]Chú thích
[sửa | sửa mã nguồn]- ^ Wikipedia:Biểu quyết bất tín nhiệm (2021), Bất tín nhiệm nhiều vị trí: Tuanminh01
- ^ a b Wikipedia:Biểu quyết/Các bài viết chất lượng kém và những vấn đề liên quan, II. NỘI DUNG THỨ HAI
- ^ a b Wikipedia:Thảo luận/Bài viết dịch máy chất lượng kém, vị trí truy xuất: 15:03, ngày 14 tháng 8 năm 2019 (UTC)
- ^ Wikipedia:Tháng khoa học tự nhiên Wikipedia tiếng Việt
- ^ a b c Wikipedia:Tháng viết bài khoa học tự nhiên 9-2017
- ^ Wikipedia:Biểu quyết đánh giá bài viết dịch thuật