Wikipedia:Ứng cử viên bài viết tốt/Chế Bồng Nga
Giao diện
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Đề cử thành công
Kết quả: Đề cử thành công
- Viết tốt: Đồng ý
- Kiểm chứng được: Đồng ý Các nguồn trong bài đều sử dụng từ các tác phẩm tên tuổi
- Tập trung vào chủ đề chính: Đồng ý
- Ổn định: Đồng ý
- Độ trung lập: Đồng ý
- Minh họa: Hình ảnh các vua Đại Việt và các vua Chiêm đều bị chiến tranh, hoả hoạn làm mất hết, nên chỉ có một bản đồ trong bài
- Ý kiến thêm: Đây là một bài tự viết, nếu như xét với nhiều bài viết tốt về các nhân vật lịch sử ở bên en, thì như thế này là ổn rồi.
- Kết luận: Chibaodoanle (thảo luận) 11:31, ngày 27 tháng 2 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý
- Đồng ý --Newton Einstein Hawking 12:29, ngày 27 tháng 2 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Xin trân trọng những nỗ lực của bạn. NXL (thảo luận) 09:20, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Bài tự viết rất tốt! –MessiM10 15:24, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Đủ tiêu chuẩn BVT. Mintu Martin (thảo luận) 13:26, ngày 7 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Chưa đồng ý
Chưa đồng ýMặc dù rất trân trọng những công sức mà Chibaodoanle đã viết bài, nhưng mình xin bỏ phiếu vì các lí do sau:- "Cùng năm đó, vua Minh cho sứ giả đưa con trai Chế Bồng Nga sau khi ông này sang tiến cống 54 thớt voi về nước.[24] Năm sau người Chăm lại đem cống 51 con voi, trầm hương và sừng tê và được tiếp đãi rất trọng thể.[24]" bị lặp chú thích. Khi trình bày chú thích đừng lặp nguồn như vậy, trích dẫn liên tục từ một nguồn trong cùng 1 đoạn thì đừng nên ref liên tục. Khi nào trích xong thì hẵng đặt chú thích.
- Một số thông tin chưa có nguồn (mình đã đánh fact).
- Theo mình, bài có thể bổ sung thêm các dẫn chứng trong Đại Việt sử ký toàn thư, Đại Việt thông sử cũng như các sách sử khác. Trân trọng! –MessiM10 09:58, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Cảm ơn những ý kiến của bạn. Bạn CVQT (thảo luận · đóng góp) xem còn có lỗi gì nữa không để mình sửa nốt--Flavius Majorianus Disputatio 14:27, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Thông tin Ngự Câu Vương đầu hàng chưa có nguồn. Mình tìm trong mấy quyển ĐVSKTT, KĐVSTGCM nhưng k thấy. –MessiM10 15:04, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Flavius Majorianus, bài đạt gần đủ các tiêu chí rồi đó. Có thể đem đề cử BCB lần 2 đc đấy. – MessiM10 15:15, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Mình vừa thêm nguồn, KĐVSTGCM bản PDF, tr, 298 trong mục màu tím ấy--Flavius Majorianus Disputatio 15:19, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
Đáp ứng đủ Y/c!!!! Gạch phiếu Flavius Majorianus–MessiM10 15:24, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Rất cảm ơn bạn MessiM10 đã chỉ ra nhưng thiếu sót để mình có thể khắc phục.--Flavius Majorianus Disputatio 15:29, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Van con vai nguon hu ne Flavius Majorianus [1] --Thuận Đức Hoàng đế 15:33, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Nguồn đó vốn là nguồn tự xuất bản, mình đã thay rồi--Flavius Majorianus Disputatio 16:08, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Van con vai nguon hu ne Flavius Majorianus [1] --Thuận Đức Hoàng đế 15:33, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến
- Ý kiến Chibaodoanle Bài nên dịch hết các chú thích ra tiếng Việt. Mintu Martin (thảo luận) 05:35, ngày 28 tháng 2 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Bạn Mintu Martin (thảo luận · đóng góp), mình đã dịch hết mấy chú thích chữ Hán rồi-Chibaodoanle (thảo luận) 18:52, ngày 28 tháng 2 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Tên bài báo, sách, nghiên cứu gốc thì phải để lại để dễ tra cứu, cần thì dịch tiếng Việt bên cạnh. P.T.Đ (thảo luận) 13:16, ngày 1 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến :
- 1. Nhiều từ Hán Việt trong bài gây khó hiểu cho người đọc VD như "hải khấu" (tôi đã tra nghĩa và dẫn link đến bài "Cướp biển"). Những từ Hán Việt lạ nghĩa kiểu kiểu vậy cũng nên được dẫn liên kết tới các bài viết thuần Việt để người đọc dễ hiểu. Vài từ Hán Việt khác tôi không hiểu: ấn tín, kim ỷ...
- 2. Đoạn 2 phần Nhà nước Chiêm Thành hậu CBN có đoạn "Thủ đô Bal Angwei (thuộc Quảng Ngãi ngày nay?) đã thất thủ vào năm 1397 và dân tị nạn đổ vào Bal Panrang (Phan Rang-Tháp Chàm?)". Mấy phần trong ngoặc là chưa chắc chắn thì đừng cho vào Wiki. Wiki là nơi không được dự đoán vậy nên mới sinh ra việc chú thích nguồn. Tôi đề nghị bỏ phần trong ngoặc đi hoặc tìm nguồn chú thích để chắc chắn thông tin trong ngoặc là đúng.
- Ngoài ra thì tôi thấy bài OK rồi. NXL (thảo luận) 22:57, ngày 4 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
- Mình đã thêm chú giải ở thêm sau một số danh từ Hán Việt.--Flavius Majorianus Disputatio 01:37, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!