Bước tới nội dung

Thảo luận:Who Wants to Be a Millionaire?

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 5 năm trước bởi 14.177.235.115 trong đề tài Đổi tên
Dự án Truyền hình
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Truyền hình, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Dự án truyền hình. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
?Bài viết chưa được đánh giá chất lượng.
Trung bìnhBài viết được đánh giá tương đối quan trọng.

Đổi tên

[sửa mã nguồn]

@Thusinhviet: Việc đổi tên này của bạn có vấn đề. Việt Nam chỉ mua bản quyền để tạo ra một chương trình bản sao có tên là "Ai là triệu phú" dựa theo định dạng chương trình này, chứ không mua bản quyền phát sóng bản thân chương trình này tại Việt Nam, nên tên bài hiện tại là không chính xác. --minhhuy (thảo luận) 15:45, ngày 19 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời

Tôi thấy chương trình này khi được địa phương hóa sẽ mang một tên theo ngôn ngữ địa phương nơi đó, thường thì xoay quanh "triệu phú".
Bạn cho rằng việc đổi tên này có vấn đề, chắc bạn thấy rằng để tên như cũ thì hợp lý hơn ?
Nếu như vậy, với phiên bản thực hiện tại Trung Quốc, khi có bài viết tiếng Việt ta nên đặt thế nào cho hợp lý ? "Ai là triệu phú? (phiên bản tại Trung Quốc)", "Who Wants to Be a Millionaire? (phiên bản tại Trung Quốc)" hay "百万智多星", "谁会成为百万富翁", "谁想成为百万富翁" ? Kẹo Dừa✌(nhắn cho tôi ^^) 01:23, ngày 20 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời
Riêng với tên tiếng Trung thì tôi thú thật không rõ cộng đồng đang dùng cách gì để quyết định việc dùng tên của các chương trình tiếng Trung không có bản quyền phát sóng chính thức tại Việt Nam mà chỉ là tên trôi nổi trên mạng. Một số bộ phim dường như chỉ phiên âm Hán-Việt thuần các tên này. Nếu bạn có cao kiến với tiếng Trung thì tốt quá vì có thể nó sẽ giúp ích cho sự thống nhất về tên tiếng Trung về sau. --minhhuy (thảo luận) 02:45, ngày 20 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời
Không biết BQV Thusinhviet có nhất thiết phải khóa bài không? Đang thảo luận về việc đổi tên trang thì khóa sửa đổi làm gì? Hơn nữa giờ muốn đổi về tên cũ cũng chỉ có BQV và ĐPV mới làm được thôi mà? Về việc lấy tên nào thì tôi không có ý kiến gì. Thánh Thiện TALK_MT 02:52, ngày 20 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời
Xin tag @Trần Thế Vinh: phòng trường hợp bạn không biết thảo luận này nằm ở đâu, do các tác vụ đổi tên khiến cho trang này đang... ẩn. --minhhuy (thảo luận) 02:56, ngày 20 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời
Tôi đổi lại vì nhận thấy thảo luận này bị ẩn dưới tên "Who Wants to Be a Millionaire?", tôi khóa bài lại vì sợ bạn Trình Thế Vân không thấy có thảo luận này rồi đổi ngược lại tên tiếng Anh khiến thảo luận này tiếp tục bị ẩn. Kẹo Dừa✌(nhắn cho tôi ^^) 02:59, ngày 20 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời
Trước khi khoá di chuyển, các bạn nên chuyển về tên trước khi thảo luận (tiếng Anh). Cảm ơn.-- Trình Thế Vânthảo luận 16:48, ngày 20 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời
Tôi đã thực hiện, tác vụ đổi tên trước không qua thảo luận và cũng tạo ra tiền lệ chưa từng có đối với các bài cùng chủ đề, nếu muốn đổi cần thống nhất rõ ràng và đổi tên hàng loạt, như The Voice (chương trình truyền hình Hoa Kỳ) hay Shark Tank, không thể "xé lẻ" riêng bài này như vậy. Bản thân tên đổi sang cũng có sự bất nhất với tên của phiên bản phát sóng ở Việt Nam, nếu nói là theo tên của phiên bản này, vì tên ở Việt Nam đâu có dấu chấm hỏi? --minhhuy (thảo luận) 16:56, ngày 20 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời
Nhân tiện đề cập đến vụ phiên bản tại Trung Quốc (tôi nhấn mạnh vào quốc gia chứ không phải ngôn ngữ, vì ngôn ngữ tức là họ mua bản quyền phát sóng chính chương trình đó rồi lồng tiếng hay thuyết minh hay chạy phụ đề bằng ngôn ngữ kia, chứ không phải chỉ mua bản quyền "định dạng" (format) chương trình rồi tạo ra một chương trình mới có format dựa trên), bài ở Wikipedia tiếng Anh là en:Who Wants to Be a Millionaire? (Chinese game show), trước đây có tên là "Bǎi Wàn Zhì Duō Xīng" theo Bính Âm tiếng Trung, sau đó được yêu cầu đổi tên như hiện tại bởi chương trình này có một tên tiếng Anh chính thức như xuất hiện ở [1] (bản thân yêu cầu đổi tên chỉ nhận được "đồng thuận yếu" chứ không phải đồng thuận tuyệt đối). Nếu giả dụ có bài này ở Wikipedia tiếng Việt, tại vì chúng ta không ưu tiên chọn tên tiếng Anh cho một chương trình Trung Quốc được, thì cách hay nhất là dùng tên Hán-Việt như một cách tương đương Bính âm. Điều này cũng tương tự như chúng ta luôn không bao giờ tự ý dịch tên phim Mỹ, phim Pháp khi nó chưa được chiếu chính thức ở Việt Nam vậy, hay gần gũi hơn là phim Nhật luôn dùng romaji chứ không tự ý dịch. --minhhuy (thảo luận) 17:17, ngày 20 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời
P/s: bây giờ giả dụ chương trình này một ngày kia được mua bản quyền phát sóng chính nó tại Việt Nam dưới tên "Tôi muốn thành triệu phú" thì lúc đó tên bài sẽ thành thế nào? Việc này không phải là chưa từng xảy ra, điển hình là en:Little Big Shots: khi được mua bản quyền format rồi tạo ra chương trình dựa theo ở Việt Nam, họ đặt tên là "Mặt trời bé con" [2], nhưng khi mua bản quyền chính bản thân chương trình rồi phát sóng lồng tiếng Việt, họ đặt tên là "Tài năng nhí" [3]. Khi đó nếu bài en:Little Big Shots có phiên bản tương ứng ở Wikipedia tiếng Việt, tên của nó chắc chắn sẽ là "Tài năng nhí" chứ không phải "Mặt trời bé con". --minhhuy (thảo luận) 17:28, ngày 20 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời

Đúng vậy, cần làm rõ hai vấn đề: chương trình mua bản quyền thực hiện (tức là Việt hóa sản xuất theo format) thì dùng tên nào, và mua bản quyền trình chiếu (dịch sang tiếng Việt) thì dùng tên nào? Áp dụng cho trò chơi truyền hình và cả phim ảnh. Tỉ dụ, chúng ta đã có Người mẫu Việt Nam: Vietnam's Next Top Model (Việt hóa sản xuất, đặt theo tên tiếng Việt, kèm tên tiếng Anh là yếu tố về thương hiệu), và Asia's Next Top Model (mua bản quyền trình chiếu, chỉ xài tên gốc).-- Trình Thế Vânthảo luận 02:22, ngày 22 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời

Về bài truyện tranh không phải lĩnh vực của tôi nên tôi không có ý kiến, chứ bài này thì tôi cùng ý kiến với minhhuy. Én bạc (thảo luận) 10:22, ngày 23 tháng 10 năm 2018 (UTC)Trả lời

@Tuanminh01:, @Trần Nguyễn Minh Huy:: Chào bạn.

Với phiên bản thực hiện tại Trung Quốc, khi có bài viết tiếng Việt ta nên đặt Bách vạn trí đa tinh được không? 14.177.235.115 (thảo luận) 13:05, ngày 7 tháng 1 năm 2019 (UTC)Trả lời