Thảo luận:Vũ Văn Thái
Thêm đề tàiGiao diện
Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Mekong Bluesman trong đề tài Tên bài
Dự án Tiểu sử | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Tên bài
[sửa mã nguồn]- Một ông người Hung Nô mà có cái tên rất Việt Nam Vũ Văn Thái. Hay nhỉ :D ??? --Bình Giang (thảo luận) 11:34, ngày 11 tháng 9 năm 2008 (UTC)
- Ông này họ kép Vũ Văn, không phải họ Vũ, chắc phải thêm thể loại họ Vũ Văn, để tránh nhầm với các nhân vật họ Vũ tên Văn ABC của Việt Nam. Nguyễn Thanh Quang (thảo luận) 17:27, ngày 11 tháng 9 năm 2008 (UTC)
- Đại khái là chữ "Vũ" này không giống với chữ Vũ của họ người Hán (và Việt). Kiểu như An "Lushi" thì "Lushi" tiếng Đột Quyết là "ánh sáng", nhưng phiên ra tiếng Hán là An Lộc Sơn. Hầu hết những người tiến vào trung nguyên đều được Hán hóa tên gọi. Ngày nay xem bóng đá ở đài TH Trung Quốc, những tên "Tây" như "AC Milan", "MU" hay "Bayern Munich" còn được "Hán hóa" 100% (phiên âm và viết thành chữ Hán luôn!) kia mà!!--Trungda (thảo luận) 18:07, ngày 11 tháng 9 năm 2008 (UTC)
- Họ cũng tự Hán hóa nữa, họ Vũ Văn sau này khá nổi tiếng, ví dụ Vũ Văn Hóa Cập. 217.128.111.74 (thảo luận)
- Đại khái là chữ "Vũ" này không giống với chữ Vũ của họ người Hán (và Việt). Kiểu như An "Lushi" thì "Lushi" tiếng Đột Quyết là "ánh sáng", nhưng phiên ra tiếng Hán là An Lộc Sơn. Hầu hết những người tiến vào trung nguyên đều được Hán hóa tên gọi. Ngày nay xem bóng đá ở đài TH Trung Quốc, những tên "Tây" như "AC Milan", "MU" hay "Bayern Munich" còn được "Hán hóa" 100% (phiên âm và viết thành chữ Hán luôn!) kia mà!!--Trungda (thảo luận) 18:07, ngày 11 tháng 9 năm 2008 (UTC)
- Như vậy thì tên bài này nên là "Vũ Văn Thái" hay "Vũ-Văn Thái"? Mekong Bluesman (thảo luận) 17:49, ngày 23 tháng 1 năm 2009 (UTC)