Bước tới nội dung

Thảo luận:The Big Short (phim)

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 3 năm trước bởi Băng Tỏa trong đề tài Tên tiếng Việt

Tên tiếng Việt

[sửa mã nguồn]

@NXL1997: Hình như tên tiếng Việt của phim này trên netflix là Bán khống. Xin nhờ NXL check lại phát cuối trước khi Băng đổi tên. Xin cảm ơn. —  Băng Tỏa  08:49, ngày 7 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Hi @Băng Tỏa. Tên phim trên Netflix là Bán khống, tuy nhiên đây không phải là phim Originals của Netflix – tức là không phải phim do Netflix sản xuất hoặc phân phối độc quyền, vậy nên Netflix trong trường hợp này chỉ giống một kênh phát hành phim online có bản quyền như FPT Play, Galaxy Play hay Google Play. Một số phim điện ảnh được phát hành tại Việt Nam trên nhiều nền tảng khác nhau và được đặt tên khác nhau trên các nền tảng, ví dụ như Howl's Moving Castle trên Netflix là Lâu đài bay của pháp sư Howl nhưng trên FPT Play lại là Lâu đài di động của Howl. Vậy nên đối với The Big Short, tôi nghĩ vẫn nên giữ nguyên tên gốc tiếng Anh của tác phẩm. Thân mến. --NXL (thảo luận) 09:06, ngày 7 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời
OK bạn. —  Băng Tỏa  19:15, ngày 7 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời