Thảo luận:Tấm Cám
Thêm đề tàiLượt xem trang hàng ngày của Tấm Cám | |
Biểu đồ lẽ ra sẽ được hiển thị ở đây nhưng biểu đồ thống kê truy cập hiện đã tạm ngưng hoạt động.
Trong lúc chờ được kích hoạt lại, xem biểu đồ thống kê trực quan tại pageviews.wmcloud.org
|
Thiếu tên đề mục
[sửa mã nguồn]Mình tìm thấy có một nguồn bàn về lịch sử câu chuyện này Cinderella in Vietnam có thể rất hay, nếu bạn tham khảo thêm vào. Trong đó cũng có nhiều tham khảo tài liệu ở Việt Nam nữa.--Hai Dang Quang 15:43, 16 tháng 8 2006 (UTC)
Lý do đổi tên
[sửa mã nguồn]Tại sao lại đổi tên Tấm Cám thành một cái tên không có ý nghĩa gì cả? Newone 03:04, ngày 14 tháng 9 năm 2007 (UTC)
Tính chính thức của phiên bản Tấm Cám được nêu trong bài viết
[sửa mã nguồn]Bài viết này hình như là nói về bản Tấm Cám của Vũ Ngọc Phan. Có rất nhiều phiên bản Tấm Cám nhưng bản của Vũ Ngọc Phan không phải là chính thức Sự thật đằng sau truyện Tấm Cám Fancy Free (thảo luận) 13:01, ngày 21 tháng 4 năm 2010 (UTC)
"Thị rơi bị bà" hay "thị rụng bị bà"?
[sửa mã nguồn]Có IP sửa "rụng" thành "rơi". Tôi không hiểu, vì xưa đến này chỉ nghe là "rụng". "Rơi" ở đâu ra vậy? Gaconnhanhnhen (thảo luận) 10:22, ngày 23 tháng 5 năm 2013 (UTC)
- Những truyện cổ tích có nhiều phiên bản khảo dị lắm. Chữ "rơi" và chữ "rụng" chỉ là vấn đề rất nhỏ của truyện Tấm Cám.--Vietuy (thảo luận) 07:41, ngày 3 tháng 11 năm 2015 (UTC)
đồng ý với gaconnhanhnhen tôi nghe thấy "rụng" nhiều hơn 𝖇𝖉𝖆𝖓𝖍 02:34, ngày 19 tháng 10 năm 2018 (UTC)