Thảo luận:Tôi tư duy, nên tôi tồn tại
Thêm đề tàiĐây là trang thảo luận để thảo luận cải thiện bài Tôi tư duy, nên tôi tồn tại. Đây không phải là một diễn đàn để thảo luận về đề tài. |
|||
| Chính sách về bài viết
|
Lượt xem trang hàng ngày của Tôi tư duy, nên tôi tồn tại | |
Biểu đồ lẽ ra sẽ được hiển thị ở đây nhưng biểu đồ thống kê truy cập hiện đã tạm ngưng hoạt động.
Trong lúc chờ được kích hoạt lại, xem biểu đồ thống kê trực quan tại pageviews.wmcloud.org
|
suis có là tồn tại?
[sửa mã nguồn]"Tôi tư duy nên tôi tồn tại" là bản dịch được biết tới lâu nay mà không mấy ai thấy nó không chính xác. Có một vị (Bùi Văn Sơn Nam) cho là dịch không đúng. SUIS là động từ ÊTRE chia ở ngôi thứ nhất số ít, nghĩa là LÀ trước tiên, sau đó và bên cạnh mang ý nghĩa tồn tại. Câu nầy nên dịch là "Tôi tư duy nên tôi là" mới đúng. Đất, đá đều tồn tại, chó, mèo, gà, vịt cũng tồn tại nhưng không có tư duy. Tôi tư duy, anh, chị cũng tư duy nhưng mỗi chúng ta là một con người riêng biệt, đơn nhất dù về sinh lý ta đều như nhau. Tại sao? Mỗi người chúng ta tư duy khác nhau nên tôi LÀ tôi, anh LÀ anh, chị LÀ chị. Mỗi chúng ta là một "cogito"! Với lại ngữ pháp tiếng Việt khác tiếng Pháp dù chánh tả tiếng Việt "học" theo Pháp rất nhiều, giữa chữ DUY và NÊN không cần dấu phết.