Thảo luận:Lực lượng Vũ trang Hoa Kỳ
Thêm đề tàiHội đồng tham mưu
[sửa mã nguồn]"Chỉ huy Hội đồng Tham mưu" có tương đương với "tổng tư lệnh" không? Hiến pháp Hoa Kỳ nói Tổng thống là "commander in chief" của lực lượng vũ trang, không nói gì về hội đồng tham mưu. Nguyễn Hữu Dụng 10:28, ngày 4 tháng 2 năm 2007 (UTC)
Chào bạn, mình cũng mới đang nghiên cuu về lĩnh vực quận sự nên có thể từ ngữ chuyên môn và những hiểu biết chưa được chính xác. Theo mình có thể nó là một, hoặc nó cũng tương đương nhau, mình sẽ tìm hiểu thêm về những khái niệm này. Cảm ơn nhé. Doanvanvung 15:43, ngày 4 tháng 2 năm 2007 (UTC) doanvanvung
Qua thông tin của DHN cung cấp và xem xét thêm của mình thì cụm từ Tổng tư lệnh phù hợp hơn. Doanvanvung 09:11, ngày 6 tháng 2 năm 2007 (UTC) doanvanvung
- Chú ý: Theo khái niệm của họ thì Quân đội Hoa Kỳ trùng với Lực lượng vũ trang Hoa Kỳ do vậy, có thể suy luận ở Hoa Kỳ lực lượng cảnh sát hay công an không thuộc Lực lượng vũ trang. Song ở một số nước trong đó có Việt Nam thì Quân đội không trùng với Lực lượng vũ trang. Doanvanvung 16:16, ngày 9 tháng 4 năm 2007 (UTC)doanvanvung
Nhân sự lực lương tham gia trực tiếp???
[sửa mã nguồn]Năm 2004
Lực lượng | Tổng số người | Phần trăm nữ | Lính nghĩa vụ | Sĩ quan |
---|---|---|---|---|
Lục quân | 500.203 | 15.2% | 414.325 | 69.307 |
Thủy quân Lục chiến | 180.000 | 6.0% | 157.150 | 19.052 |
Hải quân | 375.521 | 14.5% | 319.929 | 55.592 |
Không quân | 358.612 | 19.6% | 285.520 | 73.091 |
Tuần Duyên | 40.151 | 10.7% | 31.286 | 7.835 |
Tổng cộng | 1.450.689 | 14.9% | 1.196.210 | 254.479 |
- Theo như thông tin hiện tại trong bài có ghi lính nghĩa vụ? Không hiểu lính nghĩa vụ là từ đâu được dịch ra? Nhacdangian (thảo luận) 01:17, ngày 5 tháng 5 năm 2010 (UTC)
tội ác?
[sửa mã nguồn]Bài này có cần thêm mục tội ác không nhỉ? (thấy tài liệu cũng nhiều đấy)--Nhan Lương (thảo luận) 02:34, ngày 19 tháng 12 năm 2010 (UTC)
- Nếu đủ nhiều thì mời anh viết thành một mục lớn. Còn nếu nhiều hơn đủ nhiều thì xin viết thành một bài riêng. Tôi nghĩ độc giả sẽ rất hào hứng đọc--Goodluck 02:50, ngày 19 tháng 12 năm 2010 (UTC)
- Tôi nghĩ viết thàh một bài riêng thì chắc không đuợc vì nội dung sẽ rất lớn, và yêu cầu bài viết sẽ rất nhiều. víết thành một mục nhỏ thì không có vấn đề gì cả. Tôi sẽ tìm tài liệu và viết.--Nhan Lương (thảo luận) 03:27, ngày 19 tháng 12 năm 2010 (UTC)
- Mục này có nên tách thành bài riêng không nhỉ vì thấy cũng dài quá.--Nhan Lương (thảo luận) 11:50, ngày 21 tháng 12 năm 2010 (UTC)
- Tôi nghĩ rất nên. Nhưng hình như có bên en rồi. Nếu anh muốn viết thì vui lòng viết luôn bài về chất độc da cam và vụ kiện. Tôi thấy mấy bài đó kém quá. Thật chưa xứng với tội ác Mỹ gây ra trong chiến tranh--Goodluck 11:54, ngày 21 tháng 12 năm 2010 (UTC)
- Tôi nghĩ mấy tên đề mục ở phần tội ác nên sửa lại để trung lập. Bản thân hình ảnh và nội dung đã phản ánh tội ác ở mức độ nào. Không nên đưa từ mặc dù có thể đúng như thiên về cảm tính người đọc như Hủy diệt Nhật Bản, Tàn sát Triều Tiên, hay đại loại. Chỉ cần đặt là Tôi ác ở....--Goodluck 12:21, ngày 21 tháng 12 năm 2010 (UTC)
- Tôi nghỉ là phải tách ra thôi. Các phần trước là bài dịch nên rất chỉnh chu và văn phong rất tốt (có khả năng phát triển thành bài chọn lọc), riêng phần này tôi tự viết nên ngôn ngữ chắp vá và cũng không hay ho gì lắm, nếu để như vậy sẽ ảnh hưởng đến toàn bài viết vì tính không đồng bộ, thà tách ra còn hơn.--Nhan Lương (thảo luận) 13:38, ngày 21 tháng 12 năm 2010 (UTC)