Thảo luận:Pierre Pigneau de Behaine
Thêm đề tàiGiao diện
Bình luận mới nhất: 12 năm trước bởi Bùi Thụy Đào Nguyên trong đề tài Untitled
Untitled
[sửa mã nguồn]Petrus phiên âm sang tiếng Việt là Phê-rô chứ?Bring Vietnam to the world (thảo luận) 09:14, ngày 12 tháng 3 năm 2009 (UTC)
- Đây là phiên âm sáng tiếng Trung Hoa rồi ghi lại bằng chữ Hán. Bá Đa Lộc tiếng Quan thoại đọc là Pa-tô-lu (Bàduolù) cũng gần giống Pedro.Nguyễn Đỗ (thảo luận) 09:51, ngày 19 tháng 5 năm 2009 (UTC)
Anh trungda ơi, bá đa lộc như thế có bị là bầy mưu cho Nguyễn Ánh bán nước, làm cái hành động <cõng rắn cắn gà nhà hông>--Lý Phương Thùy (thảo luận) 18:28, ngày 15 tháng 8 năm 2009 (UTC)
- Tất nhiên là không, hỏi vớ vẩn. Những người như Olivier, Vannier, Chaigneau, Dayot mà bạn coi là rắn, còn những người đã quật mồ mả tổ tiên bạn, giết hại gia đình bạn, mà bạn coi là gà nhà à?Nguyễn Đỗ (thảo luận) 04:21, ngày 6 tháng 12 năm 2009 (UTC)
- Bài này phải đặt là Bá Đa Lộc mới đúng chứ. Trong tiếng Việt tên này thông dụng hơn cũng giống như Luân Đôn với Hoa Kỳ thay vi London với America.--Huy Phương (thảo luận) 07:35, ngày 16 tháng 3 năm 2012 (UTC)
- Đồng ý với bạn Huy Phương. Bùi Thụy Đào Nguyên (thảo luận) 08:35, ngày 18 tháng 3 năm 2012 (UTC)