Thảo luận:Justine Henin
Thêm đề tàiGiao diện
Bình luận mới nhất: 17 năm trước bởi Rungbachduong trong đề tài Tên phiên âm
Dự án Tiểu sử | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Huy chương thế vận hội
[sửa mã nguồn]Tại các kì Olympic, VĐV được trao tặng huy chương chứ không phải huân chương. Tôi đã sửa trong bài này. Conbo 09:33, ngày 3 tháng 7 năm 2007 (UTC)
Tên phiên âm
[sửa mã nguồn]Tôi thêm phần phiên âm tiếng Việt, vì nghe qua phát âm theo IPA (và đọc theo tiếng Pháp) thì tên VĐV này là Ê-nanh chứ không phải Hê-nanh như mấy anh phóng viên vẫn phát âm trên TV lâu nay. Conbo 02:42, ngày 7 tháng 7 năm 2007 (UTC)
- Trong tiếng Pháp chữ h thường không được đọc. Nguyễn Hữu Dụng 02:44, ngày 7 tháng 7 năm 2007 (UTC)
- ..."chữ h thường không được đọc". Xin lỗi Nguyễn Hữu Dụng, phải là "chữ h thường không được phát âm". Mekong Bluesman 13:45, ngày 7 tháng 7 năm 2007 (UTC)
- Yes, that's what I meant to say, "the h is silent". Nguyễn Hữu Dụng 10:45, ngày 8 tháng 7 năm 2007 (UTC)
- Nếu theo thông thường thì Henin phải đánh vần là Ơ-nanh, nhưng không hiểu sao lại đọc là Ê-nanh. Vì cái này mà Henin thỉnh thoảng lại bị viết nhầm thành Hénin. Cái này giống Marc Levy, đến bài trên wiki tiếng Pháp vốn là quê nhà của Levy cũng viết nhầm tên ông này thành Lévy. Rungbachduong 14:34, ngày 30 tháng 7 năm 2007 (UTC)
- Yes, that's what I meant to say, "the h is silent". Nguyễn Hữu Dụng 10:45, ngày 8 tháng 7 năm 2007 (UTC)
- ..."chữ h thường không được đọc". Xin lỗi Nguyễn Hữu Dụng, phải là "chữ h thường không được phát âm". Mekong Bluesman 13:45, ngày 7 tháng 7 năm 2007 (UTC)