Bước tới nội dung

Thảo luận:J. K. Rowling

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 3 năm trước bởi NguoiDungKhongDinhDanh trong đề tài Great-aunt

Tháng 2 năm 1994?

[sửa mã nguồn]

Trong phần mở đầu,

  Tháng 2 năm 1994, tạp chí Forbes ước lượng tài sản của bà lên đến 576 triệu bảng Anh (hơn 1 tỷ USD)

Theo tôi biết thì lúc này bộ sách Harry Potter còn chưa ra đời và chắc Rowling vẫn còn đang ở nhà làm nội trợ.

-- Thành viên: Fa2f

Tôi đã sửa câu đó. Mekong Bluesman 19:20, ngày 13 tháng 8 năm 2007 (UTC)Trả lời

Bút danh

[sửa mã nguồn]

Nếu là tên viết tắt thì có coi là bút danh không? --Lamb2- (Reply) 09:14, ngày 12 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời

Bà tên thật là Joanne Rowling (không có "Kathleen"). Nay sau khi bà lấy chồng, tên của bà đổi thành Joanne Murray. Chữ "Kathleen" là tên bà nội bà, bà thêm vào bút danh của mình để có hai chữ viết tắt. Nguyễn Hữu Dng 09:18, ngày 12 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời

Biết rồi, trong 2! --Lamb2- (Reply) 08:01, ngày 20 tháng 11 năm 2007 (UTC)Trả lời

Great-aunt

[sửa mã nguồn]

@NguoiDungKhongDinhDanh: Từ "great-aunt" tôi không biết dịch ra tiếng Việt thế nào cho ngắn gọn nên ghi đại khái là người bà con. Great-aunt không phải là dì/cô, nhưng là dì/cô của bố mẹ mình, trong tiếng Việt thì xưng cấp ngang hàng với ông/bà. NHD (thảo luận) 17:04, ngày 8 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời

@DHN:
Tôi nghĩ người họ hàng này là hình mẫu của "bà dì" Muriel (bản dịch chính thức).
"Bà dì" và "ông chú" là từ khá phổ biến dùng để chỉ dì hoặc chú của bố mẹ.
Người Dùng Không Định DanhĐặt tên cho tôi 17:07, ngày 8 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời
@NguoiDungKhongDinhDanh: Tôi nghĩ nếu dịch thành "bà dì" mà không ghi rõ chú thích phân biệt thì rất dễ gây nhầm lẫn với người dì đích thực. NHD (thảo luận) 17:12, ngày 8 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời
@DHN: ☑Y Xong. Người Dùng Không Định DanhĐặt tên cho tôi 17:28, ngày 8 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời