Thảo luận:Hàn Quốc/Lưu 2
Giao diện
Bình luận mới nhất: 1 năm trước bởi Con Lươn trong đề tài Vấn đề tên gọi 2
Đây là một trang lưu trữ các thảo luận cũ. Xin đừng sửa nội dung của trang này. Nếu bạn muốn bắt đầu một thảo luận mới hoặc nhắc lại một thảo luận cũ, xin hãy thực hiện ở trang thảo luận hiện tại. |
Vấn đề tên gọi
Thai tom 2004, Ryder1992: Các bác không nên thêm câu: "... trong khẩu ngữ thường được gọi tắt là Hàn..." vào bài vì đây không phải là Wikipedia Việt Nam. Thanks! – Con Lươn (thảo luận) 16:48, ngày 22 tháng 5 năm 2023 (UTC)
- Bác Khanh Nguyen cũng không dùng+không nhấn mạnh vào các tên gọi cổ-cũ-ít phổ biến-không còn được dùng trên các phương tiện truyền thông đại chúng hiện nay nhé. Thanks! – Con Lươn (thảo luận) 15:55, ngày 23 tháng 5 năm 2023 (UTC)
- Thì Namchoson dịch sang tiếng Việt có nghĩa là Nam Triều Tiên mà bác ^^. Bài viết phục vụ cho người nói tiếng Việt nên em nghĩ nên viết đầy đủ ra. – KhanhNguyen 16:31, ngày 23 tháng 5 năm 2023 (UTC)
- Cái đó đã được nêu khá chi tiết trong phần note, bác chịu khó xem lại nhé. Thanks! – Con Lươn (thảo luận) 18:53, ngày 23 tháng 5 năm 2023 (UTC)
- @Thai tom 2004 – Con Lươn (thảo luận) 12:55, ngày 11 tháng 10 năm 2023 (UTC)
- @Thai tom 2004 Đừng lì nhé bạn, thanks. – Con Lươn (thảo luận) 11:37, ngày 18 tháng 10 năm 2023 (UTC)
- @Thai tom 2004 – Con Lươn (thảo luận) 12:55, ngày 11 tháng 10 năm 2023 (UTC)
- Cái đó đã được nêu khá chi tiết trong phần note, bác chịu khó xem lại nhé. Thanks! – Con Lươn (thảo luận) 18:53, ngày 23 tháng 5 năm 2023 (UTC)
- Thì Namchoson dịch sang tiếng Việt có nghĩa là Nam Triều Tiên mà bác ^^. Bài viết phục vụ cho người nói tiếng Việt nên em nghĩ nên viết đầy đủ ra. – KhanhNguyen 16:31, ngày 23 tháng 5 năm 2023 (UTC)
Vấn đề tên gọi 2
@Thai tom 2004 Bạn dựa vào cái gì để biên tập như vậy? – Con Lươn (thảo luận) 09:42, ngày 30 tháng 11 năm 2023 (UTC)
- @Thai tom 2004 Nguồn sách vở, báo chí chính thống nào hiện nay còn sử dụng các tên gọi như bạn đề cập? – Con Lươn (thảo luận) 09:46, ngày 30 tháng 11 năm 2023 (UTC)