Bước tới nội dung

Thảo luận:Cobalt

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 18 năm trước bởi Phan Ba trong đề tài Thuật ngữ
Dự án Nguyên tố hóa học
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Nguyên tố hóa học, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Nguyên tố hóa học. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
CBài viết đạt chất lượng C.
CaoBài viết được đánh giá rất quan trọng.

Thuật ngữ

[sửa mã nguồn]

Một số thuật ngữ và câu tôi dịch vẫn còn sượng, rất mong các anh chị giúp đỡ các vấn đề sau (các từ in đậm):

  • Steel-belted radial tires
  • The 60Co source is useful for about 5 years but even after this point is still very radioactive, and so cobalt machines have fallen from favor in the Western world where linacs are common (tôi nghĩ dịch là "lạc hậu", không rõ có đúng không?)
  • food irradiation
  • The primary decay mode before the most abundant stable isotope, 59Co, is electron capture and the primary mode after is beta decay. The primary decay products before 59Co are element 26 (iron) isotopes and the primary products after are element 28 (nickel) isotopes.

Doqtu84 10:15, ngày 30 tháng 3 năm 2006 (UTC)Trả lời

"Fallen from favor": không còn sử dụng rộng rãi nữa
"beta decay": phân rã beta
Nguyễn Hữu Dng 16:35, ngày 30 tháng 3 năm 2006 (UTC)Trả lời
"food irradiation": chiếu xạ thực phẩm (để diệt trùng).
"electron capture": "bắt điện tử" . - Trần Thế Trung | (thảo luận) 08:24, ngày 31 tháng 3 năm 2006 (UTC)Trả lời
Fallen from favor: không còn được ưu tiên sử dụng.
radial tires: lốp có bố tỏa tròn /lốp radial (Vinachem)
Steel Belt: sợi thép làm tanh lốp. (xem hình trong bài en:Radial tire. Phan Ba 09:02, ngày 31 tháng 3 năm 2006 (UTC)Trả lời