Bước tới nội dung

Thảo luận:Cá chép Á Đông

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Thêm đề tài
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bình luận mới nhất: 8 năm trước bởi Khonghieugi123

Người Mỹ gọi 9 loài carps là Asian carp không có nghĩa là có khái niệm "cá chép Á Đông"/"cá chép châu Á" trong tiếng Việt. Vì vậy, xin đừng "sáng tạo" kiểu đánh lộn con đen này nữa. Chép là chép, trắm là trắm, giếc/diếc là giếc/diếc, mè là mè và trôi là trôi. Khonghieugi123 (thảo luận) 15:51, ngày 13 tháng 5 năm 2016 (UTC)Trả lời

Bài này cũng chẵng phải là khái niệm gì và đây cũng không phải là bài về phân loại khoa học, thực chất đây là nhóm bài thuộc dạng thống kê (những loài cá chép phổ biến có giá trị kinh tế) được mở rộng thêm nội dung, và thuộc dạng tên gọi thông thường. Chẵng hạn như tứ đại rắn Ấn Độ, Tây Sơn Ngũ Phụng Thư, Ngũ Hổ tướng.... dạng bài này có nhiều ở các ngôn ngữ.--Phương Huy (thảo luận) 16:08, ngày 13 tháng 5 năm 2016 (UTC)Trả lời
Tôi không nói về phân loại khoa học gì cả. Điều chắc chắn là người Việt không gọi tất cả 9 loài cá này là cá chép mà có sự phân biệt tương đối rõ ràng về tên gọi. Nếu bạn viết bài với tiêu đề đại loại như "các loài thuộc họ cá chép ở châu Á" hay "các loài thuộc họ cá chép ở Á Đông" thì tôi sẽ không có ý kiến gì.Khonghieugi123 (thảo luận) 16:27, ngày 13 tháng 5 năm 2016 (UTC)Trả lời