Thảo luận:AFC Challenge League
Thêm đề tàiGiao diện
Bình luận mới nhất: 16 năm trước bởi Apple trong đề tài Tổng thống hay chủ tịch?
Dự án Bóng đá | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Tổng thống hay chủ tịch?
[sửa mã nguồn]Với cái tên AFC President's Cup, tôi nghĩ người trao giải là người đứng đầu tổ chức AFC (President - chủ tịch). "Tổng thống" chỉ hợp lý cho một quốc gia chứ không hợp lý cho một tổ chức. Cách dịch này có phổ biến không? NHD (thảo luận) 09:42, ngày 8 tháng 6 năm 2008 (UTC)
- "AFC President's Cup" → "Cúp Tổng thống AFC" do tôi dịch. Như NHD thảo luận ở trên, có lẽ cách dịch của tôi không chuẩn. "Chủ tịch" hợp lý hơn. An Apple of Newton thảo luận 14:31, ngày 8 tháng 6 năm 2008 (UTC)
- Tôi cũng thấy một trường hợp tại SGGP dịch thành "chủ tịch" [1]. Vậy có nên đổi "tổng thống" thành "chủ tịch" cho các loạt bài này? NHD (thảo luận) 18:26, ngày 9 tháng 6 năm 2008 (UTC)
Tôi cũng đang thắc mắc định post vào đây thì thấy các bác đã thảo luận trước. Xem ra cách dịch là Tổng thống chưa đúng vì chả có ông Tổng thống nào ở AFC cả. Tôi cũng tìm được cái link mà Dụng tìm thấy. Xem ra nên đổi tên bài và thể loại. conbo trả lời 03:06, ngày 10 tháng 6 năm 2008 (UTC)