Bước tới nội dung

Thành viên:ABAL1412/Văn học chọn lọc/2024/08

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
2023 2024
Văn học chọn lọc tháng 08 năm 2024

Việt Nam Tiếng Việt:

Thành công là khả năng đi từ thất bại này đến thất bại khác mà không đánh mất nhiệt huyết và quyết tâm.

Hoa Kỳ English:

Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm.

- Winston Churchill -

Việt Nam Tiếng Việt:

Những kẻ trí tuệ tầm thường hay lên án những gì vượt quá tầm hiểu biết của họ.

Hoa Kỳ English:

Mediorce minds usually dismiss anything which reaches beyond their own understanding.

- François de La Rochefoucauld -

Việt Nam Tiếng Việt:

Có hai ngày trọng đại nhất trong đời một con người - ngày ta được sinh ra và ngày ta nhận ra lý do tại sao mình được sinh ra.

Hoa Kỳ English:

There are two great days in a person's life - the day we are born and the day we discover why.

- William Barclay -

Việt Nam Tiếng Việt:

Cuộc sống không phải là đi tìm bản thân mình. Cuộc sống là tạo ra bản thân mình.

Hoa Kỳ English:

Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself.

- George Bernard Shaw -

Việt Nam Tiếng Việt:

Bạo lực làm cho kẻ gây ra bạo lực suy yếu, và kẻ mưu mô thường rơi vào cái hố do chính hắn tạo ra.

Hoa Kỳ English:

Violence does, in truth, recoil upon the violent, and the schemer falls into the pit which he digs for another.

- Arthur Conan Doyle -

Việt Nam Tiếng Việt:

Những điều tốt đẹp nhất trên thế giới không thể được nhìn thấy hay chạm tới - chúng phải được cảm nhận bằng trái tim.

Hoa Kỳ English:

The best and most beautiful things in the world cannot be seen or even touched - they must be felt with the heart.

- Helen Keller -

Việt Nam Tiếng Việt:

Kẻ chiến thắng không bao giờ bỏ cuộc, kẻ bỏ cuộc không bao giờ chiến thắng.

Hoa Kỳ English:

Winners never quit, and quitters never win.

- Vince Lombardi -

Việt Nam Tiếng Việt:

Chỉ có súc vật mới có thể quay lưng lại nỗi đau khổ của con người mà chăm lo riêng cho bộ da của mình.

Hoa Kỳ English:

Only animals turn away from human suffering and busy themselves looking after their own skin.

- Karl Marx -

Việt Nam Tiếng Việt:

Bạn có thể thất vọng nếu thất bại, nhưng bạn sẽ héo tàn nếu không cố gắng.

Hoa Kỳ English:

You may be disappointed if you fail, but you are doomed if you don't try.

- Beverly Sills -

Việt Nam Tiếng Việt:

Dẫu xây chín bậc phù đồ,
Chẳng bằng làm phúc cứu cho một người.

- Ca dao Việt Nam -

Việt Nam Tiếng Việt:

Người ta thường không nhận ra những khoảnh khắc thực sự quan trọng trong đời cho tới khi đã quá muộn.

Hoa Kỳ English:

One doesn't recognize the really important moments in one's life until it's too late.

- Agatha Christie -

Việt Nam Tiếng Việt:

Đôi khi, bằng cách thua một trận đấu, bạn sẽ tìm ra cách để thắng cả cuộc chiến.

Hoa Kỳ English:

Sometimes by losing a battle you will find a new way to win the war.

- Donald Trump -

Việt Nam Tiếng Việt:

Sự sống thật nguy hiểm. Điều quan trọng là phải biết những giới hạn.

Hoa Kỳ English:

Living is dangerous. The important thing is to know the limits.

- Andrea Bocelli -

Việt Nam Tiếng Việt:

Một dân tộc dốt là một dân tộc yếu.

Hoa Kỳ English:

An ignorant nation is a weak one.

- Chủ tịch Hồ Chí Minh -

Việt Nam Tiếng Việt:

Ngôn ngữ là y phục của tư duy.

Hoa Kỳ English:

Language is the dress of thought.

- Samuel Johnson -

Việt Nam Tiếng Việt:

Cuộc sống có thể xô ngã bạn, nhưng đứng lên hay không là quyền của bạn.

Hoa Kỳ English:

Life will knock us down, but we can choose whether or not to stand back up.

- Thành Long -

Việt Nam Tiếng Việt:

Tài sản lớn nhất chúng ta để lại cho con cái là những kí ức hạnh phúc.

Hoa Kỳ English:

The greatest legacy we can leave our children is happy memories.

- Og Mandino -

Việt Nam Tiếng Việt:

Khi người khác làm hao mòn giấc mơ của bạn, đoán trước thất bại của bạn hay chỉ trích bạn, hãy nhớ rằng, họ đang nói với bạn câu chuyện của họ chứ không phải của bạn.

Hoa Kỳ English:

When people seek to undermine your dreams, predict your doom or criticize you, remember that they are telling you their story, not yours.

- Cynthia Occelli -

Việt Nam Tiếng Việt:

Việt Bắc

— Mình về mình có nhớ ta?
Mười lăm năm ấy thiết tha mặn nồng.
Mình về mình có nhớ không
Nhìn cây nhớ núi, nhìn sông nhớ nguồn?

Tiếng ai tha thiết bên cồn
Bâng khuâng trong dạ, bồn chồn bước đi
Áo chàm đưa buổi phân ly
Cầm tay nhau biết nói gì hôm nay...

— Mình đi, có nhớ nhũng ngày
Mưa nguồn suối lũ, những mây cùng mù?
Mình về, có nhớ chiến khu
Miếng cơm chấm muối, mối thù nặng vai?
Mình về, rừng núi nhớ ai
Trám bùi để rụng, măng mai để già.
Mình đi, có nhớ những nhà
Hắt hiu lau xám, đậm đà lòng son
Mình về, còn nhớ núi non
Nhớ khi kháng Nhật, thuở còn Việt Minh
Mình đi, mình có nhớ mình
Tân Trào, Hồng Thái, mái đình cây đa?

— Ta với mình, mình với ta
Lòng ta sau trước mặn mà đinh ninh
Mình đi, mình lại nhớ mình
Nguồn bao nhiêu nước nghĩa tình bấy nhiêu...

Nhớ gì như nhớ người yêu
Trăng lên đầu núi, nắng chiều lưng sương
Nhớ từng bản khói cùng sương
Sớm khuya bếp lửa người thương đi về.
Nhớ từng rừng nứa bờ tre
Ngòi Thia, sông Đáy, suối Lê vơi đầy.
Ta đi, ta nhớ những ngày
Mình đây ta đó, đắng cay ngọt bùi...

Thương nhau chia củ sắn lùi
Bát cơm sẻ nửa, chăn sui đắp cùng.
Nhớ người mẹ nắng cháy lưng
Địu con lên rẫy, bẻ từng bắp ngô.
Nhớ sao lớp học i tờ
Đồng khuya đuốc sáng những giờ liên hoan
Nhớ sao ngày tháng cơ quan
Gian nan đời vẫn ca vang núi đèo.
Nhớ sao tiếng mõ rừng chiều
Chày đêm nện cối đều đều suối xa...

Ta về, mình có nhớ ta
Ta về, ta nhớ những hoa cùng người.
Rừng xanh hoa chuối đỏ tươi
Đèo cao nắng ánh dao gài thắt lưng.
Ngày xuân mơ nở trắng rừng
Nhớ người đan nón chuốt từng sợi giang.
Ve kêu rừng phách đổ vàng
Nhớ cô em gái hái măng một mình.
Rừng thu trăng rọi hoà bình
Nhớ ai tiếng hát ân tình thuỷ chung.

Nhớ khi giặc đến giặc lùng
Rừng cây núi đá ta cùng đánh Tây.
Núi giăng thành luỹ sắt dày
Rừng che bộ đội, rừng vây quân thù
Mênh mông bốn mặt sương mù
Đất trời ta cả chiến khu một lòng.
Ai về ai có nhớ không?
Ta về ta nhớ Phủ Thông, đèo Giàng.
Nhớ sông Lô, nhớ Phố Ràng
Nhớ từ Cao Lạng, nhớ sang Nhị Hà...
Những đường Việt Bắc của ta
Đêm đêm rầm rập như là đất rung
Quân đi điệp điệp trùng trùng
Ánh sao đầu súng, bạn cùng nan.
Dân công đỏ đuốc từng đoàn
Bước chân nát đá, muôn tàn lửa bay.
Nghìn đêm thăm thẳm sương dày
Đèn pha bật sáng như ngày mai lên.
Tin vui chiến thắng trăm miền
Hoà Bình, Tây Bắc, Điện Biên vui vè
Vui từ Đồng Tháp, An Khê
Vui lên Việt Bắc, đèo De, núi Hồng.

Ai về ai có nhớ không?
Ngọn cờ đỏ thắm gió lồng cửa hang.
Nắng trưa rực rỡ sao vàng
Trung ương, Chính phủ luận bàn việc công
Điều quân chiến dịch Thu Đông
Nông thôn phát động, giao thông mở đường
Giữ đê, phòng hạn, thu lương
Gửi dao miền ngược, thêm trường các khu...

Ở đâu u ám quân thù
Nhìn lên Việt Bắc: Cụ Hồ sáng soi
Ở đâu đau đớn giống nòi
Trông về Việt Bắc mà nuôi chí bền.
Mười lăm năm ấy, ai quên
Quê hương Cách mạng dựng nên Cộng hoà
Mình về mình lại nhớ ta
Mái đình Hồng Thái, cây đa Tân Trào.

— Nước trôi nước có về nguồn
Mây đi mây có cùng non trở về?
Mình về, ta gửi về quê
Thuyền nâu trâu mộng với bè nứa mai
Nâu này nhuộm áo không phai
Cho lòng thêm đậm, cho ai nhớ mình.
Trâu về, xanh lại Thái Bình
Nứa mai gài chặt mối tình ngược xuôi.

— Nước trôi, lòng suối chẳng trôi
Mây đi mây vẫn nhớ hồi về non
Đá mòn nhưng dạ chẳng mòn
Chàm nâu thêm đậm, phấn son chẳng nhoà.
Nứa mai mình gửi quê nhà
Nước non đâu cũng là ta với mình.
Thái Bình đồng lại tươi xanh
Phên nhà lại ấm, mái đình lại vui...

— Mình về thành thị xa xôi
Nhà cao, còn thấy núi đồi nữa chăng?
Phố đông, còn nhớ bản làng
Sáng đèn, còn nhớ mảnh trăng giữa rừng?
Mình đi, ta hỏi thăm chừng
Bao giờ Việt Bắc tưng bừng thêm vui?

— Đường về, đây đó gần thôi!
Hôm nay rời bản về nơi thị thành
Nhà cao, chẳng khuất non xanh
Phố đông, càng giục chân nhanh bước đường.
Ngày mai về lại thôn hương
Rừng xưa núi cũ yêu thương lại về.
Ngày mai rộn rã sơn khê
Ngược xuôi tàu chạy, bốn bề lưới giăng.
Than Phấn Mễ, thiếc Cao Bằng
Phố phường như nấm như măng giữa trời.
Mái trường ngói mới đỏ tươi
Chợ vui trăm nẻo về khơi luồng hàng
Muối Thái Bình ngược Hà Giang
Cày bừa Đông Xuất, mía đường tỉnh Thanh.
Ai về mua vại Hương Canh
Ai lên mình gửi cho anh với nàng
Chiếu Nga Sơn, gạch Bát Tràng
Vải tơ Nam Định, lụa hàng Hà Đông
Áo em thêu chỉ biếc hồng
Mùa xuân ngày hội lùng tùng thêm tươi
Còn non, còn nước, còn trời
Bác Hồ thêm khoẻ, cuộc đời càng vui!

— Mình về với Bác đường xuôi
Thưa giùm Việt Bắc không nguôi nhớ Người
Nhớ Ông Cụ mắt sáng ngời
Áo nâu túi vải, đẹp tươi lạ thường!
Nhớ Người những sáng tinh sương
Ung dung yên ngựa trên đường suối reo
Nhớ chân Người bước lên đèo
Người đi, rừng núi trông theo bóng Người...

— Lòng ta ơn Đảng đời đời
Ngược xuôi, đôi mặt một lời song song.
Ngàn năm xưa, nước non Hồng
Còn đây, ơn Đảng nối dòng dài lâu
Ngàn năm non nước mai sau
Đời đời ơn Đảng càng sâu càng nồng.

Cầm tay nhau hát vui chung
Hôm sau mình nhé, hát cùng Thủ đô

tháng 10 năm 1954
- Tố Hữu -

Việt Nam Tiếng Việt:

Gửi em chút nắng của ngày
Chút hương của gió, chút mây của trời
Nắng chiều một bóng tha hương
Lá rơi nhè nhẹ người thương nhớ người.

- Thanh Hiên -

Việt Nam Tiếng Việt:

Để trở nên không thể thay thế, người ta phải luôn khác biệt.

Hoa Kỳ English:

In order to be irreplaceable, one must always be different.

- Coco Chanel -

Việt Nam Tiếng Việt:

Cái rễ của học hành thì cay đắng nhưng quả của nó thì ngọt ngào.

Hoa Kỳ English:

The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.

- Aristoteles -

Việt Nam Tiếng Việt:

Người khôn ngoan không bao giờ biết tất cả mọi thứ, chỉ có kẻ ngốc mới biết tất cả mọi thứ.

Hoa Kỳ English:

A wise man never knows everything, only fools know everything.

- Tục ngữ châu Phi -

Việt Nam Tiếng Việt:

Thư viện là kho tàng chứa tất cả của cải tinh thần của loài người.

Hoa Kỳ English:

Libraries are the treasure-houses of all the treasures of the human spirit.

- Gottfried Wilhelm Leibniz -

Việt Nam Tiếng Việt:

Sức mạnh trên biển của một quốc gia là sức mạnh tổng hợp của các yếu tố chính trị, kinh tế, quốc phòng, khoa học kĩ thuật,...

- Đại tướng Võ Nguyên Giáp -

Việt Nam Tiếng Việt:

Chuyển đổi số không phải là câu chuyện cá lớn nuốt cá bé mà là cá nhanh nuốt cá chậm.

Hoa Kỳ English:

In the new world, it is not the big fish which eats the small fish, it's the fast fish which eats the slow fish.

- Klaus Schwab -

Việt Nam Tiếng Việt:

Thách thức là điều làm cho cuộc sống trở nên thú vị và vượt qua chúng là những gì tạo nên ý nghĩa cuộc sống.

Hoa Kỳ English:

Challenges are what make life interesting and overcoming them is what makes life meaningful.

- Joshua J. Marine -

Việt Nam Tiếng Việt:

Nghệ thuật thông thái là nghệ thuật biết phải bỏ qua cái gì.

Hoa Kỳ English:

The art of being wise is the art of knowing what to overlook.

- William James -

Việt Nam Tiếng Việt:

Tất cả sự khôn ngoan của con người được đúc kết trong hai từ: chờ đợi và hi vọng.

Hoa Kỳ English:

All human wisdom is summed up in two words: wait and hope.

- Alexandre Dumas -

Việt Nam Tiếng Việt:

Muốn trở thành người khác là một sự lãng phí con người mà bạn đang có.

Hoa Kỳ English:

Wanting to be someone else is a waste of the person you are.

- Kurt Cobain -

Việt Nam Tiếng Việt:

Chuyên cần mài giũa thì đạt tới kết quả công thành doanh toại, phúc ấm đời đời.

- Ngô Thì Nhậm -