Payandeh Bada Iran
Cựu quốc ca ca của Iran | |
Lời | Abolghasem Halat, 1980 |
---|---|
Nhạc | Mohammad Biglaripour, 1980 |
Được thông qua | 1980 |
Cho đến | 1990 |
Mẫu âm thanh | |
"' "Pâyande Bâdâ Irân" (tiếng Ba Tư: پاینده بادا ایران, phát âm tiếng Ba Tư: [pʰɒːjænˈde bɒːdɒː ʔiːˌɾɒːn]) là cựu quốc ca của nước Cộng hòa Hồi giáo Iran. Nó được sáng tác bởi Abolghasem Halat và được chấp nhận sau khi thành lập nền Cộng hòa Hồi giáo, thay thế Ey Iran, được sử dụng như quốc ca trên thực tế trong thời kỳ chuyển tiếp. Nó được sử dụng cho đến năm 1990, khi quốc ca hiện tại của Iran được thông qua.
Lời bài hát
[sửa | sửa mã nguồn]Lời chính thức bằng tiếng Ba Tư
[sửa | sửa mã nguồn]Nguyên bản |
Chuyển ngữ Latinh |
Phiên âm IPA |
شُد جمهوری اسلامی به پا |
Šod jomhuriye eslâmi be pâ |
[ʃod dʒomhuːɾiːje eslɒːmiː be pɒː] |
Lược dịch tiếng Việt
[sửa | sửa mã nguồn]Nước Cộng hòa Hồi giáo đã được dựng nên,
Cho niềm tin của chúng ta và thế giới.
Với cuộc Cách mạng Hồi giáo
Thành trì áp bức đã sụp đổ.
Hình ảnh tương lai của chúng ta
Là vai trò và mong muốn của chúng ta.
Sức mạnh và lòng kiên cường
Là niềm tin và thống nhất của chúng ta.
Trong bàn tay của đấng Allah.
Người dẫn dắt chúng ta qua mỗi trận chiến.
Dưới sự hướng dẫn của kinh Qur’ān
Iran bền vững mãi muôn đời!
Tự do, như những bông hoa nở
Bởi dòng máu thuần khiết của chúng ta
Iran gửi bài quốc ca này
Chào mừng những chiến binh của Tổ quốc
Tôn giáo của Cộng hòa chúng ta
Là sự ủng hộ và chở che
Khích lệ lòng dũng cảm của chúng ta
Là tự do và hạnh phúc của chúng ta
Bóng tối tai ương đã qua đi
Và mặt trời thịnh vượng đã rực sáng
Dưới sự hướng dẫn của kinh Qur’ān
Iran bền vững mãi muôn đời!
Chú thích
[sửa | sửa mã nguồn]- ^ “Bản sao đã lưu trữ”. Bản gốc lưu trữ ngày 2 tháng 2 năm 2019. Truy cập ngày 5 tháng 1 năm 2022.
- ^ http://music.iranseda.ir/DetailsAlbum/?VALID=TRUE&g=197213
Liên kết ngoài
[sửa | sửa mã nguồn]- Abolghasem Halat Biography Lưu trữ 2007-09-27 tại Wayback Machine - Persian
- MIDI file