Bốn mùa (Tchaikovsky)
Giao diện
Bốn mùa, Op. 37a là tổ khúc mười hai bản nhạc dành cho đàn piano của Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
Nguồn gốc
[sửa | sửa mã nguồn]The Seasons ra đời ngay sau bản concerto dành cho piano đầu tiên của Tchaikovsky và được tiếp tục hoàn thiện khi ông đang sáng tác vở ballet Hồ thiên nga. Mỗi bài tượng trưng cho một tháng trong năm. Trong đó, Troika (November) là bản nhạc ưa thích của Sergei Rachmaninoff, còn Barcarolle (June) rất nổi tiếng và đã được biên soạn cho dàn nhạc giao hưởng cũng như nhiều loại nhạc cụ khác nhau như violin, cello, clarinet, harmonium, guitar và cả đàn mandolin).
“ | Tôi yêu thiên nhiên Nga hơn cả, và với tôi phong cảnh mùa đông nước Nga có một vẻ đẹp tuyệt vời không gì sánh được. | ” |
— Tchaikovsky[1] |
Tác phẩm
[sửa | sửa mã nguồn]The Seasons gồm mười hai tác phẩm nhỏ:
- January:At the hearth (Tháng Một: Bên lò sưởi) viết ở giọng La trưởng
- February:Carnival (Tháng Hai: Lễ hội (Maslenitsa)) viết ở giọng Rê trưởng
- March:Song of the lark(Tháng Ba: Khúc hát sơn ca) viết ở giọng Son thứ
- April:Snowdrops (Tháng Tư: Hoa tuyết) viết ở giọng Si giáng trưởng
- May:Starlit Nights (Tháng Năm: Những đêm trắng) viết ở giọng Son trưởng
- June:Barcarolle (Tháng Sáu: Chèo thuyền (Barcarolle) viết ở giọng Son thứ
- July:Song of the Reapers (Tháng Bảy: Bài ca người cắt cỏ) viết ở giọng Mi giáng trưởng
- August: Harvest (Tháng Tám: Mùa gặt) viết ở giọng Si thứ
- September: Hunting (Tháng Chín: Đi săn) viết ở giọng Son trưởng
- October: Autumn Song (Tháng Mười: Bài ca mùa thu) viết ở giọng Rê thứ
- November: Troika (Tháng Mười Một: Xe tam mã) viết ở giọng Mi trưởng
- December: Christmas (Tháng Mười Hai: Giáng sinh)viết ở giọng La giáng trưởng
Tác phẩm với thơ ca
[sửa | sửa mã nguồn]Mỗi tác phẩm được đề thêm một vài dòng thơ cùng chủ đề
- January: At the Fireside
- A little corner of peaceful bliss,
- the night dressed in twilight;
- the little fire is dying in the fireplace,
- and the candle has burned out.
- (Alexander Pushkin)
- February: Carnival
- At the lively Mardi Gras
- soon a large feast will overflow.
- (Pyotr Vyazemsky)
- March: Song of the Lark
- The field shimmering with flowers,
- the stars swirling in the heavens,
- the song of the lark
- fills the blue abyss.
- (Apollon Maykov)
- April: Snowdrop
- The blue, pure snowdrop — flower,
- and near it the last snowdrops.
- The last tears over past griefs,
- and first dreams of another happiness.
- (A. Maykov)
- May: Starlit Nights
- What a night!
- What bliss all about!
- I thank my native north country!
- From the kingdom of ice,
- snowstorms and snow,
- how fresh and clean May flies in!
- (Afanasy Fet)
- June: Barcarolle
- Let us go to the shore;
- there the waves will kiss our legs.
- With mysterious sadness
- the stars will shine down on us.
- (Aleksey Pleshcheyev)
- July: Song of the Reapers
- Move the shoulders,
- shake the arms!
- And the noon wind
- breathes in the face!
- (Aleksey Koltsov)
- August: Harvest
- The harvest has grown,
- people in families cutting the tall rye down to the root!
- Put together the haystacks,
- music screeching all night from the hauling carts.
- (A. Koltsov)
- September: Hunting
- It is time!
- The horns are sounding!
- The hunters in their hunting dress are mounted on their horses;
- in early dawn the borzois are jumping.
- (A. Pushkin, Graf Nulin)
- October: Autumn Song
- Autumn, falling down on our poor orchard,
- the yellow leaves are flying in the wind.
- (Aleksey Nikolayevich Tolstoy)
- November: Troika
- In your loneliness do not look at the road,
- and do not rush out after the troika.
- Suppress at once and forever the fear of longing in your heart.
- (Nikolay Nekrasov)
- December: Christmas
- Once upon a Christmas night the girls were telling fortunes:
- taking their slippers off their feet and throwing them out of the gate.
- (Vasily Zhukovsky)
Chú thích
[sửa | sửa mã nguồn]- ^ Phần giới thiệu tác phẩm trong album The Seasons của Đặng Thái Sơn