Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Sự kiện năm 1956 ở Hungary/Lưu 1
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Sự kiện năm 1956 ở Hungary[sửa | sửa mã nguồn]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Đề cử thất bại
Kết quả: Đề cử thất bại
Bài này tốt rồi mà? 117.1.149.129 (thảo luận) 16:29, ngày 6 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Đồng ý
Không đồng ý
- Chưa đồng ý Hạn chế ko nhỏ được nêu ra ở phần "Ý kiến". Hơn nữa, có chỗ còn bị đặt {{fact}}.--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 09:16, ngày 11 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Chưa đồng ýTôi thấy bài này có tiềm năng, nhưng nói thật chất lượng dịch còn mấy chỗ cần bàn, vài lỗi sai chính tả mang tính hệ thống (không viết hoa chữ Xô trong LX), nhiều bản mẫu có màu đỏ lét trong bài, và văn phong có vài chỗ chưa trung lập, có vẻ như bị Tây hóa khá nhiều. Đồng ý 1 phần với ý kiến của Prof MK. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 12:18, ngày 28 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Chưa đồng ý Các chú thích trong bài không hề được Việt hóa.--Prof MK (thảo luận) 14:58, ngày 28 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Ý kiến
- Ý kiến Phiên bản tiếng Anh của bài này đã được gắn sao. Tôi chưa có thời gian để đọc hết bài, nhưng một số điểm về hình thức cần chỉnh sửa như:
- Các chú thích UN General Assembly Special Committee on the Problem of Hungary (1957) không ghi rõ số trang hoặc không có liên kết trực tuyến đến văn bản này (so với bản tiếng Anh).
- Có quá nhiều liên kết ngoài, cần lược bớt.
- Còn vài chỗ cần bổ sung nguồn và các đoạn thiếu chủ thể phát biểu (bản mẫu [ai nói?]) --Tranletuhan (thảo luận) 03:27, ngày 7 tháng 4 năm 201 (UTC)
- Lỗi chú thích PDF do là do bản mẫu {{Pdf}} chứ không phải do bài viết. Đã chỉnh sửa bản mẫu. Newone (thảo luận) 08:53, ngày 13 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Cần Việt hóa đầy đủ các chú thích và theo tôi là cần có một phần về Đánh giá của các nhà sử học XHCN về cuộc cách mạng này (phần này tôi thấy bên en wiki không có). Bài nhìn sơ là tương đối tốt.--Prof MK (thảo luận) 14:03, ngày 10 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Nhìn sơ thì bài này tương đối ổn. Tôi cũng nghĩ bài này cần có thêm góc nhìn của các nhà sử học theo chủ nghĩa Cộng sản về cuộc cách mạng Hungary 1956, vấn đề là có tài liệu nào của chủ nghĩa Cộng sản nói về cuộc cáh mạng này ko? Cần Việt hóa hoặc gốc hóa các chú thích, ví dụ chính phủ Stalinist là chính phủ theo chủ nghĩa Stalin hoặc chính phủ theo chủ nghĩa Xít-ta-lin, ko dùng tên tiếng Anh cho một chủ nghĩa bắt nguồn từ Liên Xô!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 09:15, ngày 11 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Tôi có tài liệu của NXB Giáo dục Việt Nam và Viện sử học VN nhưng không biết là đủ để thay mặt các nhà sử gia XHCN không ?--Prof MK (thảo luận) 14:20, ngày 11 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Được chứ gì nữa!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 11:01, ngày 13 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Hình "Người Chiến sĩ Tự do Hungary" trên Tạp chí Time vẫn chưa được taỉ. Nếu ai ko phản đối tôi sẽ xóa nhận định của Tổng thống Kennedy và Tổng thống Reagan, cùng với câu "How this day is remembered" (nếu ko phải là trích dẫn, tôi ko rõ câu đó có ý nghĩa thế nào?)--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 05:57, ngày 20 tháng 4 năm 2010 (UTC).[trả lời]
- Ý kiến Tôi đã xoá bỏ một vài phần có bản mẫu "ai nói?", cũng như những lời nhận định ko có nguồn dẫn của Kennedy, Reagan, cũng như câu "How this day is remembered" (ko rõ là nguyên văn của ai hay là một thành viên nào đó tự thêm vô, hay tên một chương trình, cuộc phỏng vấn nào đó chăng? :D). Tôi và một số thành viên khác đã cho thêm thông tin trái chiều mà bên Wikipedia tiếng Anh ko có! Tuy nhiên, ko biết bạn Prof MK có đồng ý ko vì thấy bạn nói "...không biết là đủ để thay mặt các nhà sử gia XHCN không ?" trong khi Từ điển Bách khoa Toàn thư Việt Nam ko "nói xấu" cuộc cách mạng này và trang "Chính sách Văn hoá Hungary" (nguồn gov.vn đàng hoàng đấy) cũng ko có góc nhìn tiêu cực!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 11:59, ngày 28 tháng 4 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Bài dịch chưa tới tầm nên lời văn nhiều chỗ còn lủng củng. Một số lỗi tên gọi và một số nhầm lẫn sau đây cần được sửa, kể cả một số lỗi dịch sai hoặc không rõ nghĩa:
- 1- Không phải là Đảng Lao động thống nhất Ba Lan mà là Đảng Công nhân thống nhất Ba Lan.
- 2- Không phải là Đảng Nhân dân lao động Hungary mà là Đảng Công nhân xã hội chủ nghĩa Hungary. Sau năm 1945, không có Đảng Cộng sản Hungary mà là Đảng Công nhân xã hội chủ nghĩa Hungary.
- 3- Chức vụ cao nhất trong Đảng Công nhân xã hội chủ nghĩa Hungary không phải là Thư ký thứ nhất mà là Bí thư thứ nhất, chức vụ thấp hơn là Bí thư (nằm trong Ban bí thư). János Kádár cũng chỉ là Bí thư thứ nhất chứ không phải Tổng bí thư. Trong lịch sử tồn tại sau năm 1945 cho đến khi giải thể, đảng này không bao giờ bố trí chức vụ Tổng bí thư. Chức vụ của Alexander Dubček trong Đảng Cộng sản Tiệp Khắc cũng là Bí thư thứ nhất, không phải Thư ký thứ nhất.
- 4- NKVD (Liên Xô) bị giải thể năm 1954, thay vào đó là KGB (Uỷ ban nhà nước về an ninh, cũng có thể dịch là Uỷ ban an ninh nhà nước).
- 5- Không phải là "ngôi nhà nông thôn của Stalin" mà là "khu nhà nghỉ ngoại ô của lãnh đạo Liên Xô tại Kuntsevo".
- 6- Năm 1956, quan hệ Xô-Trung còn rất tốt, không thể có chuyện xấu đi để viết vào bài như vậy, còn về sự xấu đi sau đó thì lại không có liên quân đến các sự kiện năm 1956 tại Hungary.
- 7- Trong thời gian xảy ra các sự kiện bạo loạn ở Hungary, Ivan Serov không phải là lãnh đạo cơ quan Cảnh sát an ninh Liên Xô (không có cơ quan nào có tên như vậy) mà là Cục trưởng Cục Đông Âu của KGB. Tài liệu Special Committee on the Problem of Hungary (1957) cho biết ông này giữ phái đoàn đàm phán của Hungary với lý do để đảm bảo an toàn cho họ theo lệnh từ Moskva chứ không phải tự ý làm. Viết như trong bài có thể làm cho người ta hiểu rằng tự Ivan Serov quyết định việc này.
- 8- Sau năm 1956 Liên xô đã thanh trừng mạng quân đội Hungary và tái lập học thuyết chính trị trong các đơn vị còn lại": Câu này không biết phải hiểu thế nào.
- 9- Khoảng vài chục lỗi chính tả và 4 lỗi không lọc bỏ "Bản mẫu" khi dịch cần được sửa chữa.
- 10 - Cần tách các chú giải ra khỏi chú thích dẫn nguồn để không bị lẫn lộn khi tra cứu.
- 11- Chữ thập Đỏ và Quân đội Áo: đúng ra phải là "Hội chữ thập đỏ quốc tế" và Quân đội Áo.
- 12- Quận quân sự Carpathia: Đây là lỗi dịch máy chưa tu sửa, đúng ra là "Căn cứ quân sự Carpathia". Bài còn tồn tại một số lỗi dịch máy kiểu này.
- 13- Cần làm lại bố cục, nhất là diễn biến sự kiện, khá rối rắm.
- 14- Tên bài cần đổi thành "Cuộc nổi dậy ở Hungary năm 1956". Bản ru: восстание (cuộc nổi dậy), fr: Insurrection (cuộc nổi loạn), de: Volksaufstand (cuộc nổi dậy), zh: 匈牙利十月事件 (Sự kiện tháng 10 ở Hungary), po: Powstanie (cuộc nổi dậy), ja: ー動乱 (Bất ổn), cz: povstání (nổi dậy).
- 15- Tôi đã gắn POV cho mục Đàn áp chính trị và suy giảm kinh tế bao gồm cả tên gọi của mục này. --Двина-C75MT 13:07, ngày 28 tháng 4 năm 2010 (UTC)--[trả lời]
- Ý kiến Tôi ko rõ lý do gắn biển POV đó, và đã xoá nó đi vì lý do gắn ko chính đáng! Như tôi đã nói, tôi ủng hộ đổi tên bài là Sự kiện năm 1956 ở Hungary!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 13:31, ngày 1 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Ý kiến Bản mẫu Inforbox của bài này là bản mẫu "Thông tin chiến tranh" trong khi đó thì Sự kiện năm 1956 ở Hungary lại không phải là một cuộc chiến tranh, đề nghị các chuyên gia tạo mẫu làm một bản mẫu khác để mô tả một sự kiện chính trị xã hội để dùng ở bài này và một số bài tương tự (ví dụ: đảo chính, cách mạng...) --Двина-C75MT 04:46, ngày 5 tháng 5 năm 2010 (UTC)--[trả lời]
- Cháu tưởng bạo động hay đảo chính, cách mạng đều xảy ra xung đột vũ trang chứ, vậy dùng bản mẫu này cũng được mà. Mà nếu có thể tạo được infobox kia thì nó sẽ có tham số như thế nào nhỉ? --عبقور*=talk-butions 05:52, ngày 5 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Khác với chiến tranh chủ yếu là các hoạt động quân sự với quân đội tham gia là chủ yếu và mâu thuẫn địch - ta là mâu thuẫn chủ đạo. Còn đảo chính, cách mạng, bạo loạn, bạo động... thì những vấn đề như đường lối chính trị, chính kiến và mâu thuẫn trong nội bộ quốc gia là chủ đạo. Lực lượng tham gia chủ yếu là các đảng phái chính trị, tổ chức chính trị xã hội trong khi quân đội chỉ đóng vai trò làm phương tiện gây sức ép và chỉ can thiệp trong một số ít trường hợp (ví dụ: đảo chính quân sự ở Chi Lê năm 1973). Kết quả quan trọng nhất không phải là thương vong hay chiếm đất mà là ai lên nắm chính quyền. Không phải tất cả các cuộc cách mạng, cuộc đảo chính nào cũng có xung đột vũ trang. Và ngay cả xung đột vũ trang cũng không hẳn là giữa các lực lượng quân sự chính quy với nhau. Đã từng có cách mạng màu, cách mạng nhung và những cuộc đảo chính không đổ máu. (ví dụ: cuộc đảo chính không đổ máu do tướng Sonthy tiến hành ở Thái Lan năm 2007 lật đổ chính phủ của Thaksin Sinawatra).--Двина-C75MT 06:14, ngày 5 tháng 5 năm 2010 (UTC)--[trả lời]
- Nếu vậy thì cuộc nổi dậy Satsuma ko phải là chiến tranh à? Rốt cuộc cũng là xung đột vũ trang thôi! Còn bản mẫu cùng tuỳ ngữ cảnh, bài về vụ ông Allende bị lật đổ thì tất nhiên sẽ ko có biển này.--20 08 (Thảo luận, đóng góp) 00:08, ngày 6 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Bài hát "Chúng ta nguyện thề, chúng ta nguyện thề,..." có phải là Quốc ca ko?--20 08 (Thảo luận, đóng góp) 00:35, ngày 6 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!